使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一人の老人がやってきた。
英語の訳
駅へ行って来たところだ。
英語の訳
学校へ行くところでした。
英語の訳
私はその討論に加わった。
英語の訳
私は驚いて飛び上がった。
英語の訳
私は借金をしたところだ。
英語の訳
私は出発するところです。
英語の訳
船は北方に進路をとった。
英語の訳
転んだ時、手首を折った。
英語の訳
猫は驚いて跳び上がった。
英語の訳
彼といってもよろしいか。
英語の訳
彼はちょっと顔色が悪い。
英語の訳
彼はよい夫になるだろう。
英語の訳
彼は驚いて飛び上がった。
英語の訳
彼は今戻ったところです。
英語の訳
彼女と結婚できるだろう。
英語の訳
子供の頃は、太ってました。
英語の訳
たった今、行ったところよ。
英語の訳
いろんなことを話し合った。
英語の訳
道路は倒木で塞がっている。
英語の訳
色がちょっと濃いすぎるね。
英語の訳
いろんなことを語り合った。
英語の訳
トムに殺されるとこだった。
英語の訳
夕食を待っているところだ。
英語の訳
もっと広いお家が欲しいな。
英語の訳