YOMI読みの道

例文

とろっとを含む例文一覧

とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全3,870件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろっと
前の25件22 / 155次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は朝の6時からずっと仕事だよ。

英語の訳

  • I've been working since six this morning.
出典: Tatoeba文番号 9825516
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが泣いてるところを見ちゃった。

英語の訳

  • I saw Tom crying.
  • I saw Tom cry.
出典: Tatoeba文番号 9533862
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

帰る時、声かけてね。一緒に帰ろう。

英語の訳

  • Let me know when you are leaving. We can go together.
出典: Tatoeba文番号 9444658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私ったら何であんなことしたんだろう?

英語の訳

  • Why did I do that?
出典: Tatoeba文番号 9241108
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃、水疱瘡になったと思うよ。

英語の訳

  • I think I had chickenpox as a child.
出典: Tatoeba文番号 9065504
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは一緒にやるだろう。

英語の訳

  • Tom and Mary are doing that together.
出典: Tatoeba文番号 8967786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムって面白くないやつだと思うよ。

英語の訳

  • I think Tom is boring.
出典: Tatoeba文番号 8877075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分のこと面白いと思ってるの?

英語の訳

  • Does Tom think he's funny?
出典: Tatoeba文番号 8864218
TatoebaNishikigoiCC BY 2.0 FR

サミーは慈悲の心一つ示さなかった。

英語の訳

  • Sami had no compassion.
出典: Tatoeba文番号 8337045
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

あの娘は幼い頃かわいかったと思う。

英語の訳

  • I think that girl was pretty when she was younger.
出典: Tatoeba文番号 4897832
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どこか静かなところへ行って話そう。

英語の訳

  • Let's go somewhere quiet and talk.
出典: Tatoeba文番号 3598318
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

間一髪というところで事故を免れた。

英語の訳

  • I escaped the accident by the skin of my teeth.
出典: Tatoeba文番号 3467737
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ちょうど今、帰ってきたところです。

英語の訳

  • I've only just come back.
出典: Tatoeba文番号 3449199
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は金を受け取ろうとはしなかった。

英語の訳

  • He would not take the money.
出典: Tatoeba文番号 3447509
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

友達と恋人の違いって何なんだろう。

英語の訳

  • What's the difference between a friend and a lover?
出典: Tatoeba文番号 3317804
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで俺こんなことやってるんだろう?

英語の訳

  • Why am I doing this?
出典: Tatoeba文番号 2310124
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはベッドにごろりと寝転がった。

英語の訳

  • Tom flopped down on his bed.
出典: Tatoeba文番号 2110058
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

事故がちょうど今起こったところだ。

英語の訳

  • An accident just happened.
  • An accident has just happened.
出典: Tatoeba文番号 1736452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は危うく片目を失うところだった。

英語の訳

  • He came close to losing an eye.
出典: Tatoeba文番号 1241456
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今お風呂に入っているところなんだ。

英語の訳

  • I am taking a bath now.
  • I'm taking a bath now.
出典: Tatoeba文番号 1229042
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

若い頃、わたしはもっと速く泳げた。

英語の訳

  • I could swim faster when I was young.
  • I was able to swim faster when I was younger.
出典: Tatoeba文番号 1084354
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何百万人という労働者が職を失った。

英語の訳

  • Millions of workers lost their jobs.
出典: Tatoeba文番号 1080856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら、さっき出掛けたところです。

英語の訳

  • He went out just now.
  • He left just now.
出典: Tatoeba文番号 1015159
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。

英語の訳

  • She stared at him in astonishment.
出典: Tatoeba文番号 942199
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は犬1匹と猫6匹を飼っている。

英語の訳

  • She has a dog and six cats.
出典: Tatoeba文番号 875887