使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日は朝の6時からずっと仕事だよ。
英語の訳
トムが泣いてるところを見ちゃった。
英語の訳
帰る時、声かけてね。一緒に帰ろう。
英語の訳
私ったら何であんなことしたんだろう?
英語の訳
子供の頃、水疱瘡になったと思うよ。
英語の訳
トムとメアリーは一緒にやるだろう。
英語の訳
トムって面白くないやつだと思うよ。
英語の訳
トムは自分のこと面白いと思ってるの?
英語の訳
サミーは慈悲の心一つ示さなかった。
英語の訳
あの娘は幼い頃かわいかったと思う。
英語の訳
どこか静かなところへ行って話そう。
英語の訳
間一髪というところで事故を免れた。
英語の訳
ちょうど今、帰ってきたところです。
英語の訳
彼は金を受け取ろうとはしなかった。
英語の訳
友達と恋人の違いって何なんだろう。
英語の訳
なんで俺こんなことやってるんだろう?
英語の訳
トムはベッドにごろりと寝転がった。
英語の訳
事故がちょうど今起こったところだ。
英語の訳
彼は危うく片目を失うところだった。
英語の訳
今お風呂に入っているところなんだ。
英語の訳
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
英語の訳
何百万人という労働者が職を失った。
英語の訳
彼なら、さっき出掛けたところです。
英語の訳
彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。
英語の訳
彼女は犬1匹と猫6匹を飼っている。
英語の訳