使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムはたった今帰宅したところだ。
英語の訳
なんと不思議な偶然の一致だろう。
英語の訳
バスで老人が私のとなりに座った。
英語の訳
遠方にほの白い灯台が立っていた。
英語の訳
何処にだって好きな所へ行けるよ。
英語の訳
角を曲がったところにパブがある。
英語の訳
角を曲がったところに本屋がある。
英語の訳
危なく車にひかれるところだった。
英語の訳
結論として彼は次のように言った。
英語の訳
犬が私のところに駆けよってきた。
英語の訳
口論のはて取っ組み合いを始めた。
英語の訳
高速道路では多数の衝突があった。
英語の訳
際どいところを辛うじて助かった。
英語の訳
三月にはもっと暖かくなるだろう。
英語の訳
私たちはとても活発な討論をした。
英語の訳
私たちは全く共通のところがない。
英語の訳
私はテニス部に入ろうと決心した。
英語の訳
私は以前に札幌に行った事がある。
英語の訳
私は喜んであなたとご一緒します。
英語の訳
私は警察と接触をとろうと試みた。
英語の訳
私は前に札幌に住んでた事がある。
英語の訳
私は大声で笑い出すところだった。
英語の訳
郵便局へ行ってきたところですよ。
英語の訳
私達は道が曲がったところに来た。
英語の訳
試合はとてもおもしろくなかった。
英語の訳