YOMI読みの道

例文

とろっとを含む例文一覧

とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全3,870件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろっと
前の25件18 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはたった今帰宅したところだ。

英語の訳

  • Tom came home just now.
出典: Tatoeba文番号 200045
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと不思議な偶然の一致だろう。

英語の訳

  • What a coincidence!
出典: Tatoeba文番号 198804
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスで老人が私のとなりに座った。

英語の訳

  • An old man sat next to me on the bus.
出典: Tatoeba文番号 198188
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠方にほの白い灯台が立っていた。

英語の訳

  • In the distance, there stood a dimly white lighthouse.
出典: Tatoeba文番号 188653
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何処にだって好きな所へ行けるよ。

英語の訳

  • You can go anywhere you want.
出典: Tatoeba文番号 187399
TatoebaCC BY 2.0 FR

角を曲がったところにパブがある。

英語の訳

  • There's a pub just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184541
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

角を曲がったところに本屋がある。

英語の訳

  • There is a bookstore just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184540
TatoebaCC BY 2.0 FR

危なく車にひかれるところだった。

英語の訳

  • I was nearly run over by a car.
出典: Tatoeba文番号 183591
TatoebaCC BY 2.0 FR

結論として彼は次のように言った。

英語の訳

  • By way of conclusion he said as follows.
出典: Tatoeba文番号 175723
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬が私のところに駆けよってきた。

英語の訳

  • The dog came running up to me.
出典: Tatoeba文番号 175352
TatoebaCC BY 2.0 FR

口論のはて取っ組み合いを始めた。

英語の訳

  • The quarrel ended in their coming to blows.
出典: Tatoeba文番号 173883
TatoebaCC BY 2.0 FR

高速道路では多数の衝突があった。

英語の訳

  • There was a multiple collision on the highway.
出典: Tatoeba文番号 173192
TatoebaCC BY 2.0 FR

際どいところを辛うじて助かった。

英語の訳

  • I had a close shave.
出典: Tatoeba文番号 170240
TatoebaCC BY 2.0 FR

三月にはもっと暖かくなるだろう。

英語の訳

  • It will become much warmer in March.
  • It'll become much warmer in March.
出典: Tatoeba文番号 169507
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはとても活発な討論をした。

英語の訳

  • We had a very vigorous debate.
出典: Tatoeba文番号 166274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは全く共通のところがない。

英語の訳

  • We have absolutely nothing in common.
出典: Tatoeba文番号 165516
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はテニス部に入ろうと決心した。

英語の訳

  • I made up my mind to join a tennis club.
出典: Tatoeba文番号 159421
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は以前に札幌に行った事がある。

英語の訳

  • I've been to Sapporo before.
出典: Tatoeba文番号 158545
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は喜んであなたとご一緒します。

英語の訳

  • I am ready to go with you.
出典: Tatoeba文番号 157768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は警察と接触をとろうと試みた。

英語の訳

  • I tried to get in touch with the police.
出典: Tatoeba文番号 157369
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は前に札幌に住んでた事がある。

英語の訳

  • I've been in Sapporo before.
出典: Tatoeba文番号 155419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は大声で笑い出すところだった。

英語の訳

  • I almost laughed out loud.
出典: Tatoeba文番号 155189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局へ行ってきたところですよ。

英語の訳

  • I have been to the post office.
  • I've been to the post office.
出典: Tatoeba文番号 152467
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は道が曲がったところに来た。

英語の訳

  • We came to a turn in the road.
出典: Tatoeba文番号 151385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

試合はとてもおもしろくなかった。

英語の訳

  • The game was not exciting at all.
出典: Tatoeba文番号 151031