使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
驚いたことには、彼は失敗した。
英語の訳
驚いたことに彼は賞をもらった。
英語の訳
驚くことに金がなくなっていた。
英語の訳
君が最も好きな色を選びなさい。
英語の訳
国会討論の放送を聞きましたか。
英語の訳
困ったら私のところへきたまえ。
英語の訳
妻と私はしょっちゅう口論する。
英語の訳
山を下ったところに学校がある。
英語の訳
仕事を終えたら帰ってよろしい。
英語の訳
私のところへ立ち寄って下さい。
英語の訳
私はその本が面白いとわかった。
英語の訳
私はなんと馬鹿だったのだろう。
英語の訳
私は駅の方に出発するところだ。
英語の訳
私は花に水をやっている所です。
英語の訳
私は今朝食をとったところです。
英語の訳
私は入り口のところまで行った。
英語の訳
私は彼を待っているところです。
英語の訳
私は弁護士になろうと決心した。
英語の訳
私は郵便局のところまで行った。
英語の訳
車が通った時に泥水をかぶった。
英語の訳
若い頃彼はとても熱心に働いた。
英語の訳
乗客たちは道路にどっと降りた。
英語の訳
城の跡は今は公園になっている。
英語の訳
信ずるところに従って行動した。
英語の訳
人生の最も重要な要素は驚きだ。
英語の訳