YOMI読みの道

例文

とろっとを含む例文一覧

とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全3,870件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろっと
前の25件13 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことには、彼は失敗した。

英語の訳

  • To my surprise, he has failed.
出典: Tatoeba文番号 180045
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は賞をもらった。

英語の訳

  • To my surprise, he won the prize.
出典: Tatoeba文番号 180037
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚くことに金がなくなっていた。

英語の訳

  • To my astonishment, my money was gone.
出典: Tatoeba文番号 180018
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が最も好きな色を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the color you like the best.
出典: Tatoeba文番号 178996
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国会討論の放送を聞きましたか。

英語の訳

  • Did you listen to the parliamentary debate?
  • Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
出典: Tatoeba文番号 173070
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったら私のところへきたまえ。

英語の訳

  • Come to me if you are in difficulties.
出典: Tatoeba文番号 171016
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻と私はしょっちゅう口論する。

英語の訳

  • I constantly quarrel with my wife.
出典: Tatoeba文番号 170369
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

山を下ったところに学校がある。

英語の訳

  • There is a school down the mountain.
出典: Tatoeba文番号 169405
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事を終えたら帰ってよろしい。

英語の訳

  • You may leave when you have finished the work.
  • You may leave when you've finished the work.
出典: Tatoeba文番号 169049
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のところへ立ち寄って下さい。

英語の訳

  • Please drop by and see me.
出典: Tatoeba文番号 164141
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はその本が面白いとわかった。

英語の訳

  • I found the book interesting.
  • I found that book interesting.
出典: Tatoeba文番号 159875
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はなんと馬鹿だったのだろう。

英語の訳

  • What a fool I was!
出典: Tatoeba文番号 159192
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は駅の方に出発するところだ。

英語の訳

  • I'm just about to set off for the station.
出典: Tatoeba文番号 158261
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は花に水をやっている所です。

英語の訳

  • I am watering the flowers.
  • I'm watering the plants.
出典: Tatoeba文番号 157989
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今朝食をとったところです。

英語の訳

  • I've just eaten breakfast.
出典: Tatoeba文番号 156989
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は入り口のところまで行った。

英語の訳

  • I went up to the door.
出典: Tatoeba文番号 154674
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を待っているところです。

英語の訳

  • I'm waiting for him.
出典: Tatoeba文番号 153582
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は弁護士になろうと決心した。

英語の訳

  • I decided to be a lawyer.
  • I decided to become a lawyer.
出典: Tatoeba文番号 152884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は郵便局のところまで行った。

英語の訳

  • I went as far as the post office.
出典: Tatoeba文番号 152469
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が通った時に泥水をかぶった。

英語の訳

  • The passing car splashed muddy water on me.
出典: Tatoeba文番号 149115
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い頃彼はとても熱心に働いた。

英語の訳

  • In his younger days he worked very hard.
出典: Tatoeba文番号 148825
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客たちは道路にどっと降りた。

英語の訳

  • Passengers poured out to the road.
出典: Tatoeba文番号 146160
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

城の跡は今は公園になっている。

英語の訳

  • The site of the castle is now a park.
出典: Tatoeba文番号 146096
TatoebaCC BY 2.0 FR

信ずるところに従って行動した。

英語の訳

  • I acted upon what I believed.
出典: Tatoeba文番号 145728
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人生の最も重要な要素は驚きだ。

英語の訳

  • The most precious element in life is wonder.
出典: Tatoeba文番号 144010