使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろくさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
英語の訳
驚いたことに息子は最近すくすく背がのびてきた。
英語の訳
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
英語の訳
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
英語の訳
私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。
英語の訳
詩とは至福至善の心は最善至福の時の記録である。
英語の訳
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
英語の訳
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。
英語の訳
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
英語の訳
彼はちょうど新東京国際空港に着いたところです。
英語の訳
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
英語の訳
僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。
英語の訳
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
英語の訳
諦めかけていたところ、不意に解決策を思いついた。
英語の訳
トムさんにいくら忠告してみたところで豆腐に鎹だ。
英語の訳
シャツのボタンはちゃんと首のところまで留めなさい!
英語の訳
その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。
英語の訳
寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。
英語の訳
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
英語の訳
「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。
英語の訳
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
英語の訳
きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
英語の訳
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
英語の訳
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
英語の訳
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
英語の訳