YOMI読みの道

例文

とろくさいを含む例文一覧

とろくさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろくさい
前の25件9 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。

英語の訳

  • Come what may, I will never leave you.
出典: Tatoeba文番号 187996
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに息子は最近すくすく背がのびてきた。

英語の訳

  • To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
出典: Tatoeba文番号 180042
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。

英語の訳

  • Bring your essay to me this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171918
TatoebaCC BY 2.0 FR

鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。

英語の訳

  • The strength of the chain is in the weakest link.
  • A chain is only as strong as its weakest link.
出典: Tatoeba文番号 170859
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がひろったタクシーはとても古くて小さかった。

英語の訳

  • The taxi I took was very old and small.
出典: Tatoeba文番号 167929
TatoebaCC BY 2.0 FR

詩とは至福至善の心は最善至福の時の記録である。

英語の訳

  • Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
出典: Tatoeba文番号 151170
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。

英語の訳

  • A criticism of literary works this year is in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。

英語の訳

  • Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
出典: Tatoeba文番号 125878
TatoebaCC BY 2.0 FR

提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。

英語の訳

  • Is my paper looked over before submitting?
出典: Tatoeba文番号 125405
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど新東京国際空港に着いたところです。

英語の訳

  • He has just arrived at New Tokyo International Airport.
出典: Tatoeba文番号 111946
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。

英語の訳

  • Please be sure to give my best regards to your father.
出典: Tatoeba文番号 85496
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。

英語の訳

  • I've seen a couple of Kurosawa's films.
出典: Tatoeba文番号 82151
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。

英語の訳

  • Keep the medicine away from children.
出典: Tatoeba文番号 79477
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

諦めかけていたところ、不意に解決策を思いついた。

英語の訳

  • I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
出典: Tatoeba文番号 10837243
TatoebaSiganivCC BY 2.0 FR

トムさんにいくら忠告してみたところで豆腐に鎹だ。

英語の訳

  • No matter how much warning you give to Tom, it is wasted effort.
出典: Tatoeba文番号 3610636
TatoebakatleenCC BY 2.0 FR

シャツのボタンはちゃんと首のところまで留めなさい!

英語の訳

  • Button up your shirt all the way to your neck.
出典: Tatoeba文番号 3391331
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。

英語の訳

  • No person by that name is listed in the register of the school.
出典: Tatoeba文番号 2552214
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。

英語の訳

  • I wonder why I feel so lonely when it gets cold.
出典: Tatoeba文番号 2192662
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!

英語の訳

  • Net profit for the last three months is a new record high!
出典: Tatoeba文番号 423346
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。

英語の訳

  • "I really do," replied the little black rabbit.
出典: Tatoeba文番号 236536
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。

英語の訳

  • Some day you will come to realize the importance of saving.
出典: Tatoeba文番号 229006
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。

英語の訳

  • Go to those who you are sure will help you.
出典: Tatoeba文番号 226010
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。

英語の訳

  • Put this medicine where children can't get it.
出典: Tatoeba文番号 219281
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。

英語の訳

  • John is brave in appearance, but is in reality a coward.
出典: Tatoeba文番号 215318
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。

英語の訳

  • The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
出典: Tatoeba文番号 212689