使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろくさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
英語の訳
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
英語の訳
われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。
英語の訳
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
英語の訳
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
英語の訳
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
英語の訳
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
英語の訳
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
英語の訳
彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。
英語の訳
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
英語の訳
彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
英語の訳
世界にはこんなにたくさんの言語があるのかと驚いた。
英語の訳
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
英語の訳
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
英語の訳
クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。
英語の訳
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
英語の訳
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
英語の訳
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
英語の訳
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
英語の訳
なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
英語の訳
パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。
英語の訳
もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
英語の訳
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
英語の訳
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
英語の訳
君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。
英語の訳