YOMI読みの道

例文

とろくさいを含む例文一覧

とろくさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろくさい
前の25件16 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。

英語の訳

  • I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
出典: Tatoeba文番号 164161
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。

英語の訳

  • As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
出典: Tatoeba文番号 149312
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。

英語の訳

  • Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
出典: Tatoeba文番号 123291
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。

英語の訳

  • His mother will not consent to his going there alone.
出典: Tatoeba文番号 118365
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。

英語の訳

  • He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
出典: Tatoeba文番号 106921
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。

英語の訳

  • She was very glad to find the purse she had given up for lost.
出典: Tatoeba文番号 80943
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。

英語の訳

  • I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
出典: Tatoeba文番号 75143
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

言語は広く浅く勉強したいですか?狭く深く勉強したいですか?それとも…?

英語の訳

  • Do you want to study many languages less in depth? Or fewer languages but more in depth? Or...?
出典: Tatoeba文番号 9712458
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

彼女の英語は非の打ち所がなくて、まさか外国人だと思わなかった。

英語の訳

  • Her English was impeccable, I didn't think she was a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 8923726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。

英語の訳

  • I thought you two would have a lot in common.
  • I thought that you two would have a lot in common.
出典: Tatoeba文番号 2107414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。

英語の訳

  • I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
出典: Tatoeba文番号 2070992
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。

英語の訳

  • The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
出典: Tatoeba文番号 1817649
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。

英語の訳

  • Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
出典: Tatoeba文番号 1484830
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。

英語の訳

  • Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
出典: Tatoeba文番号 1182497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!

英語の訳

  • You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
出典: Tatoeba文番号 1015161
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

草が生えているところに水はない。水があるところに草は生えない。

英語の訳

  • Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass.
出典: Tatoeba文番号 942196
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。

英語の訳

  • "I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
出典: Tatoeba文番号 236439
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。

英語の訳

  • C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.
出典: Tatoeba文番号 216940
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。

英語の訳

  • Now draw some out and take it to the master of the banquet.
出典: Tatoeba文番号 216936
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。

英語の訳

  • If you happen to see him, please give him my best regards.
出典: Tatoeba文番号 193502
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
  • If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
  • If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 193294
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所へ行きたいので、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 186943
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

英語の訳

  • Our top priority is to settle the dispute once and for all.
出典: Tatoeba文番号 166971
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
出典: Tatoeba文番号 122836
TatoebaCC BY 2.0 FR

箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。

英語の訳

  • The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
出典: Tatoeba文番号 121372