使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とやらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
薬局は病院から遠くないですよ。
英語の訳
トムに何か買ってやらないとな。
英語の訳
彼は親と一緒に暮らしています。
英語の訳
多くの人が羨ましがるでしょう。
英語の訳
何事も慌ててやらないようにね。
英語の訳
トムと僕をからかうのはやめな。
英語の訳
やることないなら本でも読んだら?
英語の訳
新聞や雑誌の投書欄を読みます。
英語の訳
嵐の後の太陽は一層明るく輝く。
英語の訳
彼らは黒犬と白犬に餌をやった。
英語の訳
いつでもその仕事はやめられる。
英語の訳
お前ならもっとうまくやれるよ。
英語の訳
こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。
英語の訳
これから悩むことになりそうだ。
英語の訳
その行楽地はとてもいきやすい。
英語の訳
その仕事以外ならなんでもやる。
英語の訳
まもなく新しい年がやってくる。
英語の訳
雨がやんだとたんに虹が現れた。
英語の訳
屋根の上にいる鳥はからすです。
英語の訳
今日の午後やっと彼を捕らえた。
英語の訳
今年は例年より桜は早いだろう。
英語の訳
私の兄は暗闇は恐くないという。
英語の訳
弟は私と同じくらい速く走れる。
英語の訳
次から次へと厄介なことがある。
英語の訳
診療予約を取ってもらえますか。
英語の訳