使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とやらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らの雇い人は住み込みだ。
英語の訳
彼女はそれを楽々とやった。
英語の訳
彼女は母親に劣らず美しい。
英語の訳
彼女は母親をちらっと見た。
英語の訳
翻訳を原文と比べてみよう。
英語の訳
嵐の後の海は穏やかだった。
英語の訳
こ、こら!ナニやっとるかぁぁ!!
英語の訳
嵐の後は、海は穏やかだった。
英語の訳
やってもらいたいことがある。
英語の訳
気をつけないと腰やられるぞ。
英語の訳
友達はテニスやらないんだよ。
英語の訳
この仕事はトムがやらなきゃ。
英語の訳
友達選びは慎重にやりなさい。
英語の訳
よくも俺のこと笑いやがったな!
英語の訳
しばらく休むべきだと思うよ。
英語の訳
もし半年休みがあったら何する?
英語の訳
トムは一人でやるのが嫌いだ。
英語の訳
休み取らないと倒れちゃうよ。
英語の訳
貰える仕事は何でもやります。
英語の訳
彼らはとても朝早く出かけた。
英語の訳
彼は翻訳家として働いている。
英語の訳
その仕事はやらないでおこう。
英語の訳
その知らせは突然やってきた。
英語の訳
その矢は的から大きく外れた。
英語の訳
ちょっと休んだらどうですか。
英語の訳