使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ともすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
英語の訳
そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。
英語の訳
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
英語の訳
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
英語の訳
もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。
英語の訳
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
英語の訳
もしあなたが来ることができればうれしいのですが。
英語の訳
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
英語の訳
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
英語の訳
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
英語の訳
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
英語の訳
犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。
英語の訳
今朝はとても早く起きなければならなかったんです。
英語の訳
仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
英語の訳
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
英語の訳
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
英語の訳
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
英語の訳
私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
英語の訳
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
英語の訳
数学を好きな生徒もいれば、そうでない生徒もいる。
英語の訳
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
英語の訳
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
英語の訳
彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。
英語の訳
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
英語の訳