YOMI読みの道

例文

ともすればを含む例文一覧

ともすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全607件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともすれば
前の25件4 / 25次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

週末が楽しければ仕事も頑張れる気がする。

英語の訳

  • I feel that if I can look forward to an enjoyable weekend, I will be able to give my all at work.
  • If you enjoy your weekend, you can work harder.
出典: Tatoeba文番号 3169394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お望みであれば英語を使うことも可能です。

英語の訳

  • If you want we can use English.
出典: Tatoeba文番号 2178620
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。

英語の訳

  • I think he makes money by selling fish.
出典: Tatoeba文番号 1166921
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

もっと自分を大切にしなければだめですよ。

英語の訳

  • You should take better care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 776971
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金を払ってもらえればその仕事をします。

英語の訳

  • I will do that work on condition that I get paid for it.
出典: Tatoeba文番号 227204
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし書物がなければどうなると思いますか。

英語の訳

  • What do you think would happen if it were not for books?
出典: Tatoeba文番号 193594
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん、欲しければとってもいいですよ。

英語の訳

  • Of course you can take it if you want.
出典: Tatoeba文番号 193382
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。

英語の訳

  • A man whose wife is dead is called a widower.
出典: Tatoeba文番号 170377
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。

英語の訳

  • He is a man of few words, but he always keeps his promise.
出典: Tatoeba文番号 107568
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を好きな人もいればそうでない人もいる。

英語の訳

  • Some people like him and other people don't.
出典: Tatoeba文番号 95875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。

英語の訳

  • She refused to do what they wanted.
出典: Tatoeba文番号 87243
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこでお会いできればと思っていたんですが。

英語の訳

  • I had hoped to meet you there.
  • I was hoping to meet you there.
出典: Tatoeba文番号 10908944
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお役にたてればとてもうれしいです。

英語の訳

  • I'll be very happy if I can serve you.
出典: Tatoeba文番号 233568
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。

英語の訳

  • Tom has a bright career as a medical doctor.
出典: Tatoeba文番号 199993
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。

英語の訳

  • No words availed to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 199454
TatoebaCC BY 2.0 FR

安くさえあればどんな時計でもかまいません。

英語の訳

  • Any watch will do, so long as it's cheap.
  • As long as it is cheap, any watch will do.
  • Any watch will do as long as it is cheap.
出典: Tatoeba文番号 191334
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏の好きな人もいれば、冬の好きな人もいる。

英語の訳

  • Some people like summer, and others like winter.
出典: Tatoeba文番号 187227
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

海が好きな人もいれば、山が好きな人もいる。

英語の訳

  • Some people like the sea; others prefer the mountains.
出典: Tatoeba文番号 185132
TatoebaCC BY 2.0 FR

購買部の者に会われたほうがいいと思います。

英語の訳

  • I think you should probably see someone from Purchasing.
出典: Tatoeba文番号 173286
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは時流とともに進まなければならない。

英語の訳

  • We must keep up with the times.
出典: Tatoeba文番号 165692
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。

英語の訳

  • We always associate snow with skiing.
出典: Tatoeba文番号 165541
TatoebaCC BY 2.0 FR

私としては雨が降らなければいいと思います。

英語の訳

  • For my part I hope it won't rain.
出典: Tatoeba文番号 164925
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。

英語の訳

  • My room is an inviolable refuge.
出典: Tatoeba文番号 162728
TatoebaCC BY 2.0 FR

芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。

英語の訳

  • Admission to the show is by ticket only.
出典: Tatoeba文番号 149278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。

英語の訳

  • Who do you think will be elected president of the USA?
出典: Tatoeba文番号 136911