YOMI読みの道

例文

ともかくを含む例文一覧

ともかくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全6,532件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともかく
前の25件35 / 262次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月友達と北海道へ行くつもりです。

英語の訳

  • I'll go to Hokkaido next month with my friend.
出典: Tatoeba文番号 152417
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。

英語の訳

  • We provided food and clothes for them.
出典: Tatoeba文番号 151329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

若いころはもっと速く泳げたんだよ。

英語の訳

  • I could swim faster when I was young.
出典: Tatoeba文番号 148856
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女は友達ほど用心深くはなかった。

英語の訳

  • The girl was not more careful than her friend.
出典: Tatoeba文番号 146669
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

食事の間中彼は一言も言わなかった。

英語の訳

  • He kept silent during the meal.
  • During the meal he didn't say a single word.
出典: Tatoeba文番号 145856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

晴れた日で空には雲ひとつなかった。

英語の訳

  • It was a fine day and there were no clouds in the sky.
出典: Tatoeba文番号 143020
TatoebaCC BY 2.0 FR

盛田教授は化学学会で司会を務めた。

英語の訳

  • Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
出典: Tatoeba文番号 142671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。

英語の訳

  • Clouds were floating in the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142579
TatoebaCC BY 2.0 FR

選挙の結果はまもなく検討されよう。

英語の訳

  • The result of the election will soon be analyzed.
出典: Tatoeba文番号 141037
TatoebaCC BY 2.0 FR

贈り物としてお包み致しましょうか。

英語の訳

  • Do you want me to wrap it up as a gift?
出典: Tatoeba文番号 140226
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台風が来るとは夢にも思わなかった。

英語の訳

  • Little did I think there would be a typhoon.
  • I never dreamed that there would be a typhoon.
出典: Tatoeba文番号 137809
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も彼の記録を破ることができない。

英語の訳

  • Nobody can break his record.
出典: Tatoeba文番号 135910
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅くとも午前0時までには家に帰る。

英語の訳

  • I'll be home by midnight at the latest.
出典: Tatoeba文番号 126747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

通りは買い物客でごった返していた。

英語の訳

  • The street was bustling with shoppers.
出典: Tatoeba文番号 125625
TatoebaCC BY 2.0 FR

堤防が都市を洪水から守ってくれた。

英語の訳

  • The bank secured the city from a flood.
出典: Tatoeba文番号 125545
TatoebaCC BY 2.0 FR

特務機関が彼を襲撃から守っている。

英語の訳

  • The secret service guards him against attack.
出典: Tatoeba文番号 123439
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は米国と友好関係を保っている。

英語の訳

  • Japan maintains friendly relations with the United States.
出典: Tatoeba文番号 122398
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が若い時はよく早起きしたものだ。

英語の訳

  • He was an early riser in his youth.
出典: Tatoeba文番号 120177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来るかどうか疑わしいと思った。

英語の訳

  • I thought it doubtful whether he would come or not.
出典: Tatoeba文番号 119370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼としてはもっと悪くもできたのに。

英語の訳

  • For his part he could have done worse.
出典: Tatoeba文番号 119263
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と同じように私も納得していない。

英語の訳

  • I, as well as he, am not convinced.
出典: Tatoeba文番号 119171
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には子供が少なくとも5人はいる。

英語の訳

  • He has not less than five children.
出典: Tatoeba文番号 118843
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には助けてくれる友がいなかった。

英語の訳

  • He had no friend to help him.
出典: Tatoeba文番号 118822
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のおどしなどちっともこわくない。

英語の訳

  • I am not in the least afraid of his threats.
出典: Tatoeba文番号 118384
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の議論にはとても説得力があった。

英語の訳

  • His argument was most convincing.
出典: Tatoeba文番号 117794