YOMI読みの道

例文

ともあれを含む例文一覧

ともあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全2,975件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともあれ
前の25件19 / 119次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君が彼に会うことが必要だと思う。

英語の訳

  • I think it necessary for you to see him.
  • I think it's necessary for you to see him.
  • I think you need to see him.
出典: Tatoeba文番号 157486
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と付き合ってもおもしろくない。

英語の訳

  • I don't enjoy his society.
  • I don't enjoy hanging out with him.
  • Hanging out with him isn't interesting.
出典: Tatoeba文番号 154311
TatoebaCC BY 2.0 FR

時として大きな魚が釣れることもある。

英語の訳

  • You catch a big fish at times.
出典: Tatoeba文番号 150682
TatoebaCC BY 2.0 FR

森さんが会いに来られないとは残念だ。

英語の訳

  • It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
出典: Tatoeba文番号 145095
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の子もまたあげられねばなりません。

英語の訳

  • So the Son of Man must be lifted up.
出典: Tatoeba文番号 144603
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

誰でも2+2=4であることを知っている。

英語の訳

  • Everybody knows that two and two make four.
  • Everybody knows two and two make four.
出典: Tatoeba文番号 136832
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅れないようにもっと速く歩きなさい。

英語の訳

  • Walk faster so as not to fall behind.
出典: Tatoeba文番号 126700
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。

英語の訳

  • It is against etiquette to call on a person early in the morning.
出典: Tatoeba文番号 126157
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。

英語の訳

  • I was robbed of my rightful share.
出典: Tatoeba文番号 123268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

英語の訳

  • There was an awkward silence when he appeared.
出典: Tatoeba文番号 120422
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が無罪であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that he is not guilty.
出典: Tatoeba文番号 119465
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には子供と触れ合う時間がなかった。

英語の訳

  • He didn't have time to spend with his children.
出典: Tatoeba文番号 118842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。

英語の訳

  • She must have some nerve to go and meet him by herself.
出典: Tatoeba文番号 118687
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に会う事などは到底思いもよらない。

英語の訳

  • I cannot think that I will ever meet him.
出典: Tatoeba文番号 118649
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の演説は私達にとても感銘を与えた。

英語の訳

  • His speech impressed us very much.
出典: Tatoeba文番号 118056
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の言うことは一言も聞くに値しない。

英語の訳

  • Not a word he says is worthy to be heard.
出典: Tatoeba文番号 117624
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の功績は特筆大書すべきものがある。

英語の訳

  • His accomplishments should be written in large letters.
出典: Tatoeba文番号 117474
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は考慮する価値があると思う。

英語の訳

  • I think his suggestion is worth considering.
出典: Tatoeba文番号 116475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。

英語の訳

  • He took it for granted that she was happy.
出典: Tatoeba文番号 115401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあえて名声を求めようとはしない。

英語の訳

  • He doesn't dare to reach for fame.
出典: Tatoeba文番号 114980
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。

英語の訳

  • He as good as said you were a fool.
出典: Tatoeba文番号 114936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はあなたに直接連絡すると思います。

英語の訳

  • He will be contacting you directly.
出典: Tatoeba文番号 114926
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はいつも人の足元をすくおうとする。

英語の訳

  • He always tries to trip people up.
出典: Tatoeba文番号 114503
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はスープが熱すぎると文句を言った。

英語の訳

  • He complained that the soup was too hot.
出典: Tatoeba文番号 113491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はついに好敵手に出会ったと思った。

英語の訳

  • He thought he met his match at last.
出典: Tatoeba文番号 111902