使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ともあれかくもあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
英語の訳
私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
英語の訳
雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。
英語の訳
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
英語の訳
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
英語の訳
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
英語の訳
彼が、私が必要とする援助は何でも与えてくれた。
英語の訳
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
英語の訳
彼はもっと分別のある人になるように説得された。
英語の訳
彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。
英語の訳
彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。
英語の訳
彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
英語の訳
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
英語の訳
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
英語の訳
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
英語の訳
彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
英語の訳
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
英語の訳
彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
英語の訳
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
英語の訳
彼らには、ほかにどこも行くところがありません。
英語の訳
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
英語の訳
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
英語の訳
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
英語の訳
どこの家庭も人に知られたくないことがあるんだよ。
英語の訳
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
英語の訳