YOMI読みの道

例文

ともあれかくもあれを含む例文一覧

ともあれかくもあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,072件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともあれかくもあれ
前の25件10 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。

英語の訳

  • I thought you might help.
出典: Tatoeba文番号 2176057
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

彼はあなた達が席を予約すると思い込んでいました。

英語の訳

  • He supposed that you would book seats.
出典: Tatoeba文番号 1513264
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。

英語の訳

  • Maybe you're right, after all.
出典: Tatoeba文番号 1140227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」

英語の訳

  • "Do you mind opening the window?" "Not at all."
出典: Tatoeba文番号 236240
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。

英語の訳

  • Don't you think you ought to write them a thank-you note?
出典: Tatoeba文番号 231641
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。

英語の訳

  • Are you satisfied or dissatisfied?
出典: Tatoeba文番号 231545
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。

英語の訳

  • That nurse is very kind and polite.
出典: Tatoeba文番号 231108
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。

英語の訳

  • How long has it been since you received a letter from him?
出典: Tatoeba文番号 230812
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。

英語の訳

  • Who was the greatest philosopher that ever lived?
出典: Tatoeba文番号 218040
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。

英語の訳

  • These men are the wisest people of the tribe.
出典: Tatoeba文番号 217825
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。

英語の訳

  • These points can be brought under the same heading.
出典: Tatoeba文番号 217816
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。

英語の訳

  • Could you please give me some more examples of that?
出典: Tatoeba文番号 213164
TatoebaCC BY 2.0 FR

ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。

英語の訳

  • In any case, I'll have to go there tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 199772
TatoebaCC BY 2.0 FR

衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。

英語の訳

  • What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
出典: Tatoeba文番号 190986
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。

英語の訳

  • Our ultimate goal is to establish world peace.
出典: Tatoeba文番号 186296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は空気や水を、あって当然のものと考えている。

英語の訳

  • We take air and water for granted.
出典: Tatoeba文番号 185907
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。

英語の訳

  • Without air and water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 179389
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。

英語の訳

  • We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
出典: Tatoeba文番号 176446
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。

英語の訳

  • Children like those who scold them with love.
出典: Tatoeba文番号 168436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまもなくあなたに再会できればと思っています。

英語の訳

  • I hope to see you again before long.
出典: Tatoeba文番号 158850
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。

英語の訳

  • I was at a loss for words.
出典: Tatoeba文番号 156264
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。

英語の訳

  • I was banking on him to help me.
出典: Tatoeba文番号 154465
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。

英語の訳

  • As a young man he flirted briefly with communism.
出典: Tatoeba文番号 148838
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。

英語の訳

  • If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
出典: Tatoeba文番号 137105
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。

英語の訳

  • I question whether he'll come in time.
出典: Tatoeba文番号 120227