YOMI読みの道

例文

ともあれかくもあれを含む例文一覧

ともあれかくもあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,072件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともあれかくもあれ
前の25件15 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。

英語の訳

  • There is little, if any, hope of his being alive.
出典: Tatoeba文番号 119708
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。

英語の訳

  • His wife whom I met at the station, is very attractive.
  • I met his wife at the station. She's very attractive.
出典: Tatoeba文番号 118034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。

英語の訳

  • His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
出典: Tatoeba文番号 117755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。

英語の訳

  • He began by saying that he would not speak very long.
出典: Tatoeba文番号 114848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。

英語の訳

  • He is rarely, if ever, late for appointments.
出典: Tatoeba文番号 114773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。

英語の訳

  • He has two pencils; one is long and the other short.
  • He has two pencils. One is long and the other one is short.
出典: Tatoeba文番号 109556
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。

英語の訳

  • He saved the dying child by giving his blood.
出典: Tatoeba文番号 107784
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。

英語の訳

  • Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
出典: Tatoeba文番号 106566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。

英語の訳

  • Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
  • Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
出典: Tatoeba文番号 106553
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。

英語の訳

  • Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
出典: Tatoeba文番号 105374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。

英語の訳

  • He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.
出典: Tatoeba文番号 103739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。

英語の訳

  • He gathered men fresh from college and new to the business.
出典: Tatoeba文番号 102441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。

英語の訳

  • I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
出典: Tatoeba文番号 76908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達の問題なんて、彼のと比べたら大したことありませんよ。

英語の訳

  • Our problems are nothing compared to his.
出典: Tatoeba文番号 10886193
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。

英語の訳

  • If Tom had not called me then, I might have killed myself.
  • If Tom hadn't called me then, I might've killed myself.
出典: Tatoeba文番号 3122808
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?

英語の訳

  • How do you think I can convince her to spend more time with me?
出典: Tatoeba文番号 2304923
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。

英語の訳

  • The best way to understand a sentence is to translate it.
出典: Tatoeba文番号 1801028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。

英語の訳

  • I wish I had treated the girl more kindly at that time.
出典: Tatoeba文番号 1149049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!

英語の訳

  • It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 971108
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。

英語の訳

  • A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
出典: Tatoeba文番号 235641
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。

英語の訳

  • I know nothing about him beyond what you told me.
  • I don't know anything about him except what you told me.
出典: Tatoeba文番号 234045
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。

英語の訳

  • The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
出典: Tatoeba文番号 209063
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。

英語の訳

  • Why should he think that he knows better than I do?
出典: Tatoeba文番号 201422
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。

英語の訳

  • Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
出典: Tatoeba文番号 188578
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。

英語の訳

  • You'll find it your advantage to know a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 184764