彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
英語の訳
- There is little, if any, hope of his being alive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
英語の訳
- His wife whom I met at the station, is very attractive.
- I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
英語の訳
- His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。
英語の訳
- He began by saying that he would not speak very long.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
英語の訳
- He is rarely, if ever, late for appointments.
彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。
英語の訳
- He has two pencils; one is long and the other short.
- He has two pencils. One is long and the other one is short.
彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。
英語の訳
- He saved the dying child by giving his blood.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
英語の訳
- Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
- Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。
英語の訳
- Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
英語の訳
- He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.
彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。
英語の訳
- He gathered men fresh from college and new to the business.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
英語の訳
- I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
私達の問題なんて、彼のと比べたら大したことありませんよ。
英語の訳
- Our problems are nothing compared to his.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
英語の訳
- If Tom had not called me then, I might have killed myself.
- If Tom hadn't called me then, I might've killed myself.
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
英語の訳
- How do you think I can convince her to spend more time with me?
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
英語の訳
- The best way to understand a sentence is to translate it.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
英語の訳
- I wish I had treated the girl more kindly at that time.
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
英語の訳
- A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
英語の訳
- I know nothing about him beyond what you told me.
- I don't know anything about him except what you told me.
その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
英語の訳
- The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
英語の訳
- Why should he think that he knows better than I do?
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
英語の訳
- Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
英語の訳
- You'll find it your advantage to know a foreign language.