時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。
英語の訳
- The timetable says the train will arrive soon.
彼女は、彼が新しい車を運転しているところを目撃した。
英語の訳
- She saw him driving his new car.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
- He tends to get angry if you ask a lot of questions.
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
英語の訳
- Can you match this coat with something a little more colorful?
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
英語の訳
- Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
英語の訳
- If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行くのよ。
英語の訳
- Don't forget to take an umbrella in case it rains.
何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
英語の訳
- I must save the drowning child by all means.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
英語の訳
- Supporting his family was a great burden for him.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは思わない。
英語の訳
- I don't think that technology provides us with everything we need.
- I don't think technology provides us with everything we need.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
英語の訳
- We had an implicit agreement that we would support each other.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
英語の訳
- I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
英語の訳
- Whom we love best to them we can say least.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
英語の訳
- While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
英語の訳
- I have a lot of money and enough time to use it.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
英語の訳
- I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。
英語の訳
- As is often the case with young people, he was indifferent to money.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
英語の訳
- When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
英語の訳
- She wished it would stop raining by noon.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
英語の訳
- We must make arrangements with them beforehand.
誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
英語の訳
- The little girl will go astray if no one cares much about her.
彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
英語の訳
- He wished Mary had told him the story.
彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。
英語の訳
- He would often sit for hours doing nothing.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
英語の訳
- He knew more than all the school put together.