トムは母親に新しいおもちゃを買ってくれとねだった。
英語の訳
- Tom appealed to his mother to buy a new toy for him.
雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。
英語の訳
- It may rain, but I will go today anyhow.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
英語の訳
- In regards to music, he is one of the most famous critics.
- With regard to music, he is one of the most famous critics.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
英語の訳
- He's very rigid in his ideas on marriage.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
英語の訳
- Whoever calls now, tell him I'm not in.
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
英語の訳
- I don't want to have children. Is that abnormal?
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
英語の訳
- It's pity that nobody came to meet you at the station.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
英語の訳
- It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。
英語の訳
- The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
英語の訳
- I hope he will see me and listen to my future plans.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
英語の訳
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
英語の訳
- There is little, if any, hope of his recovery.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
英語の訳
- The way he walks reminds me very much of his father.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
英語の訳
- He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。
英語の訳
- He stood up to see the game better.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
英語の訳
- He is so aggressive that others avoid him.
彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
英語の訳
- He walked so fast that I couldn't keep up with him.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
英語の訳
- He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
英語の訳
- He tried to sell the boss the new idea.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
英語の訳
- He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
英語の訳
- They seem determined to press forward with their program of reform.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
英語の訳
- The relationship between husband and wife should be based on love.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
英語の訳
- If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
夕暮れの商店街を歩くと、どこか懐かしい気持ちになる。
英語の訳
- There's something nostalgic about walking the shopping district in the evening.
お琴の魅力を分かってもらえて嬉しいです。ありがとう。
英語の訳
- Thank you for understanding the beauty of the koto. I'm very delighted.