使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とまれかくまれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
客として扱われて、彼女は満足だった。
英語の訳
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
英語の訳
空港につくとすぐに彼は妻に電話した。
英語の訳
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
英語の訳
警官が私に車を停めるように命令した。
英語の訳
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
英語の訳
誤解を解くためにこれを書いています。
英語の訳
今彼を説得して何か益があるだろうか。
英語の訳
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
英語の訳
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
英語の訳
私は絶対に彼と衝突したくありません。
英語の訳
私は彼が無実であると確信しています。
英語の訳
私は彼が約束を守ることを知っている。
英語の訳
写真が撮れるほど明るくはありません。
英語の訳
車のナンバーを書き留められなかった。
英語の訳
種をまくように刈り入れることになる。
英語の訳
親切にも彼は仕事を探してくれました。
英語の訳
図書館に行く道を教えてくれませんか。
英語の訳
誰かが戸をやかましくノックしている。
英語の訳
長いこと待たないうちに彼が到着した。
英語の訳
東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。
英語の訳
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
英語の訳
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
英語の訳
彼が我々を援助してくれると思います。
英語の訳
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
英語の訳