YOMI読みの道

例文

とまれかくまれを含む例文一覧

とまれかくまれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全2,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とまれかくまれ
前の25件19 / 113次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

客として扱われて、彼女は満足だった。

英語の訳

  • She was pleased to be treated as a guest.
出典: Tatoeba文番号 182790
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

京都駅へ行く道を教えてくれませんか。

英語の訳

  • Will you tell me the way to Kyoto Station?
出典: Tatoeba文番号 181625
TatoebaCC BY 2.0 FR

空港につくとすぐに彼は妻に電話した。

英語の訳

  • Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife.
出典: Tatoeba文番号 179356
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

熊が現れたことに誰も気づかなかった。

英語の訳

  • No one noticed the bear's appearance.
出典: Tatoeba文番号 179229
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官が私に車を停めるように命令した。

英語の訳

  • A police officer told me to stop the car.
出典: Tatoeba文番号 176387
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚する1週間前には途方に暮れたよ。

英語の訳

  • I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
出典: Tatoeba文番号 175767
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤解を解くためにこれを書いています。

英語の訳

  • This is to clear up the misunderstanding.
出典: Tatoeba文番号 174209
TatoebaCC BY 2.0 FR

今彼を説得して何か益があるだろうか。

英語の訳

  • Will it do me any good to try to persuade him now?
出典: Tatoeba文番号 171196
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、彼の仕事に完全に満足した。

英語の訳

  • We were thoroughly satisfied with his work.
出典: Tatoeba文番号 166719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。

英語の訳

  • I caught a glimpse of him as he turned the corner.
出典: Tatoeba文番号 157886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は絶対に彼と衝突したくありません。

英語の訳

  • I wouldn't ever want to cross him.
出典: Tatoeba文番号 155500
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が無実であると確信しています。

英語の訳

  • I am convinced that he is innocent.
  • I am convinced of his innocence.
出典: Tatoeba文番号 154395
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が約束を守ることを知っている。

英語の訳

  • I know that he keeps his promise.
出典: Tatoeba文番号 154386
TatoebaCC BY 2.0 FR

写真が撮れるほど明るくはありません。

英語の訳

  • There is insufficient light to take pictures.
出典: Tatoeba文番号 149261
TatoebaCC BY 2.0 FR

車のナンバーを書き留められなかった。

英語の訳

  • I was unable to write down the number of the car.
出典: Tatoeba文番号 149065
TatoebaCC BY 2.0 FR

種をまくように刈り入れることになる。

英語の訳

  • As you sow, so will you reap.
出典: Tatoeba文番号 148477
TatoebaCC BY 2.0 FR

親切にも彼は仕事を探してくれました。

英語の訳

  • He did me a kindness when he got me a job.
出典: Tatoeba文番号 144786
TatoebaCC BY 2.0 FR

図書館に行く道を教えてくれませんか。

英語の訳

  • Will you tell me the way to the library?
出典: Tatoeba文番号 143876
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが戸をやかましくノックしている。

英語の訳

  • Someone is knocking loudly at the door.
出典: Tatoeba文番号 137092
TatoebaCC BY 2.0 FR

長いこと待たないうちに彼が到着した。

英語の訳

  • I had not waited long before he arrived.
出典: Tatoeba文番号 125997
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。

英語の訳

  • Where can I catch the bus to the Tokyo station?
出典: Tatoeba文番号 124174
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。

英語の訳

  • The thieves tied him up and escaped through the window.
出典: Tatoeba文番号 124134
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人の学生は曲がり角にくると別れた。

英語の訳

  • The two students parted when they reached the corner.
出典: Tatoeba文番号 123118
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が我々を援助してくれると思います。

英語の訳

  • I expect that he will help us.
出典: Tatoeba文番号 120548
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

英語の訳

  • There was an awkward silence when he appeared.
出典: Tatoeba文番号 120422