YOMI読みの道

例文

とぼとぼを含む例文一覧

とぼとぼを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全3,226件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とぼとぼ
前の25件19 / 130次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

やることが少なくて失望した。

英語の訳

  • I was disappointed at there being so little to do.
出典: Tatoeba文番号 193021
TatoebaCC BY 2.0 FR

煙は煙突を通って上に昇った。

英語の訳

  • The smoke went upward through the chimney.
出典: Tatoeba文番号 188754
TatoebaCC BY 2.0 FR

花は切られるとすぐにしぼむ。

英語の訳

  • Flowers soon fade when they have been cut.
出典: Tatoeba文番号 186610
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が軍は敵の防御を突破した。

英語の訳

  • Our army broke through the enemy defenses.
出典: Tatoeba文番号 186427
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の悩みは僕の悩みと同じだ。

英語の訳

  • Your problem is similar to mine.
出典: Tatoeba文番号 178078
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕と同様、物覚えが悪い。

英語の訳

  • You are no better at remembering things than I am.
出典: Tatoeba文番号 176887
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は人差し指で僕を招いた。

英語の訳

  • The policeman beckoned to me with his forefinger.
出典: Tatoeba文番号 176331
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は泥棒の跡を追っている。

英語の訳

  • The police are on the track of the thief.
出典: Tatoeba文番号 176152
TatoebaCC BY 2.0 FR

諺に、覆水盆に返らずと言う。

英語の訳

  • The proverb says that what is done cannot be undone.
出典: Tatoeba文番号 174667
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは山の中途まで登った。

英語の訳

  • We went halfway up the mountain.
出典: Tatoeba文番号 165745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女とほぼ同じ身長です。

英語の訳

  • I am nearly as tall as she.
  • She and I are about the same height.
出典: Tatoeba文番号 153442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は富士山に登った事がない。

英語の訳

  • I've never climbed Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 153054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は美しい日没に見とれた。

英語の訳

  • We admired the beautiful sunset.
出典: Tatoeba文番号 151297
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

赤ん坊はおなかがすくと泣く。

英語の訳

  • Babies cry when they are hungry.
  • Babies cry when they're hungry.
出典: Tatoeba文番号 142198
TatoebaCC BY 2.0 FR

選ぶとすれば、僕はこれだな。

英語の訳

  • For choice, I'll take this one.
出典: Tatoeba文番号 141048
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

棚からぼた餅とはこのことだ。

英語の訳

  • This is what they call a lucky break.
出典: Tatoeba文番号 137155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

弟の乱暴はこのごろ目に余る。

英語の訳

  • My brother has been much too rowdy lately.
出典: Tatoeba文番号 125454
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は警官が見た時に逃げた。

英語の訳

  • The thief took flight when the policeman saw him.
  • The robber ran away when the policeman saw him.
出典: Tatoeba文番号 125355
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当時彼は音楽に没頭していた。

英語の訳

  • He devoted himself to music in those days.
出典: Tatoeba文番号 124046
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人とも帽子をかぶっている。

英語の訳

  • They both are wearing a hat.
  • They both are wearing hats.
  • They're both wearing hats.
出典: Tatoeba文番号 123120
TatoebaCC BY 2.0 FR

日がまさに昇ろうとしている。

英語の訳

  • The sun is about to rise.
出典: Tatoeba文番号 122957
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はいろんな原料に乏しい。

英語の訳

  • Japan is lacking in raw materials.
出典: Tatoeba文番号 122519
TatoebaCC BY 2.0 FR

犯人は夜陰に乗じて逃亡した。

英語の訳

  • The prisoner escaped under cover of night.
出典: Tatoeba文番号 121199
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に会ったことを覚えている。

英語の訳

  • I remember seeing him.
出典: Tatoeba文番号 118646
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の娘と僕の息子は仲良しだ。

英語の訳

  • His daughter and my son are good friends.
出典: Tatoeba文番号 116068