YOMI読みの道

例文

とぼけを含む例文一覧

とぼけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全639件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とぼけ
前の25件7 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその無人島の探検を希望している。

英語の訳

  • He hopes to explore the uninhabited island.
出典: Tatoeba文番号 112387
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。

英語の訳

  • He applied himself to his study, without thought for his normal life.
出典: Tatoeba文番号 102666
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。

英語の訳

  • They experienced emotional pain and despair.
出典: Tatoeba文番号 97383
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏だからといって他人を軽蔑するな。

英語の訳

  • Don't despise others because they are poor.
出典: Tatoeba文番号 85160
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕にとってはかけがえのない人なんだ。

英語の訳

  • You're the apple of my eye.
出典: Tatoeba文番号 82301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は最年長とおぼしき少年に話しかけた。

英語の訳

  • I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
出典: Tatoeba文番号 11912978
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

地元の消防局からお知らせを受け取った。

英語の訳

  • I received word from the local fire station.
出典: Tatoeba文番号 10588080
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

僕研究気質だから語学向いてないと思う。

英語の訳

  • I've a researcher's turn of mind, so I don't think language study suits me.
出典: Tatoeba文番号 10060688
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

僕は彼に事件のいきさつを一通り話した。

英語の訳

  • I gave him an outline of the incident.
  • I explained briefly to him how it happened.
出典: Tatoeba文番号 6466429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。

英語の訳

  • I offered to help her with her homework.
出典: Tatoeba文番号 1174224
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

まず帳簿をつけることからはじめなさい。

英語の訳

  • Start by doing the books.
出典: Tatoeba文番号 505469
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。

英語の訳

  • John put across a big housing project.
出典: Tatoeba文番号 215247
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件のことはとてもよく覚えている。

英語の訳

  • I do remember the incident quite well.
出典: Tatoeba文番号 209971
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は珍しい冒険を中心としている。

英語の訳

  • The story revolves around a mysterious adventure.
出典: Tatoeba文番号 206893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。

英語の訳

  • I am going to put my heart into the work.
出典: Tatoeba文番号 196331
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕と一緒に行かなければならないよ。

英語の訳

  • You have to come with me.
出典: Tatoeba文番号 176892
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

残っているのは冒頭の部分だけであった。

英語の訳

  • All that was left was the opening.
出典: Tatoeba文番号 169295
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の逃亡を助けたために逮捕された。

英語の訳

  • I was arrested for aiding in his escape.
出典: Tatoeba文番号 161159
TatoebaCC BY 2.0 FR

寝坊したため彼らと一緒に行けなかった。

英語の訳

  • I overslept and consequently couldn't join them.
  • Since I overslept, I couldn't go with them.
出典: Tatoeba文番号 155764
TatoebaCC BY 2.0 FR

辛抱しなければ成功することはできない。

英語の訳

  • You must persevere before you can succeed.
出典: Tatoeba文番号 144722
TatoebaCC BY 2.0 FR

溺れかけている男は大声で助けを求めた。

英語の訳

  • The drowning man shouted for help.
出典: Tatoeba文番号 125265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。

英語の訳

  • Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
出典: Tatoeba文番号 122474
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。

英語の訳

  • He told of his adventures with animation.
出典: Tatoeba文番号 114709
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも僕のすることに文句をつける。

英語の訳

  • He finds faults with everything I do.
  • He finds fault with everything I do.
出典: Tatoeba文番号 109425
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。

英語の訳

  • To me, she's irreplaceable.
出典: Tatoeba文番号 93676