YOMI読みの道

例文

とにかくを含む例文一覧

とにかくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全10,252件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とにかく
前の25件53 / 411次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼に休息をとるように命じた。

英語の訳

  • The doctor ordered that he take a rest.
出典: Tatoeba文番号 190779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遠くにぼんやりした明かりが見えた。

英語の訳

  • We saw a dim light in the distance.
出典: Tatoeba文番号 188692
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠くに何か動いているものがあった。

英語の訳

  • There was something moving in the distance.
出典: Tatoeba文番号 188691
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もその美しさとは比較にならない。

英語の訳

  • Nothing is to be compared to its beauty.
出典: Tatoeba文番号 187676
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。

英語の訳

  • As soon as I got home, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 187097
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学は注意深い観察に基づいている。

英語の訳

  • Science is based on careful observation.
出典: Tatoeba文番号 186865
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は戸口に立って来客を歓迎した。

英語の訳

  • We stood at the door to welcome our guests.
出典: Tatoeba文番号 185874
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学生のころの事が頭に浮かんでくる。

英語の訳

  • Memories of my college days come to my mind.
出典: Tatoeba文番号 184281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

観光案内所に問い合わせてください。

英語の訳

  • Please refer to the tourist information office.
出典: Tatoeba文番号 183802
TatoebaCC BY 2.0 FR

機械力が肉体労働にとって代わった。

英語の訳

  • Mechanical power took the place of manual labor.
出典: Tatoeba文番号 183348
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候が性格に影響すると思いますか。

英語の訳

  • Do you think our climate has an influence on our character?
出典: Tatoeba文番号 183210
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

急いでいる時に限ってバスが遅れる。

英語の訳

  • Our bus comes late, particularly when we are in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 182594
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気は、生命にとって不可欠である。

英語の訳

  • Air is indispensable to life.
出典: Tatoeba文番号 179382
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が彼に口答えするのももっともだ。

英語の訳

  • You are quite justified in answering him back.
出典: Tatoeba文番号 178902
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと早く出発すれば良かったのに。

英語の訳

  • It is regrettable that you did not start earlier.
  • I should have left earlier.
  • I should've left earlier.
出典: Tatoeba文番号 177511
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がすぐに到着したのには驚いた。

英語の訳

  • The policeman's quick arrival surprised us.
出典: Tatoeba文番号 176395
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警官は強盗犯を即座に逮捕しました。

英語の訳

  • The police arrested the burglar on the spot.
出典: Tatoeba文番号 176351
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼女を留置場に送ると脅した。

英語の訳

  • The police threatened to send her to jail.
出典: Tatoeba文番号 176100
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の学習には繰り返しが必要です。

英語の訳

  • Repetition plays an important role in language study.
出典: Tatoeba文番号 174694
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。

英語の訳

  • The employer was quite taken by her charm.
出典: Tatoeba文番号 174454
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換のために返却したいと思います。

英語の訳

  • I would like to return it to you for replacement.
出典: Tatoeba文番号 174197
TatoebaCC BY 2.0 FR

公務のために多くの時間がとられる。

英語の訳

  • My public duties take a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 173964
TatoebaCC BY 2.0 FR

厚かましくも私に出て行けと言った。

英語の訳

  • He had the face to tell me to clear off.
出典: Tatoeba文番号 173959
TatoebaCC BY 2.0 FR

口にした言葉は取り返しがつかない。

英語の訳

  • When the word is out, it belongs to another.
出典: Tatoeba文番号 173946
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

国王とその家族は王宮に住んでいる。

英語の訳

  • The king and his family live in the royal palace.
出典: Tatoeba文番号 173108