使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
となればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
予算は均衡がとれていなければならない。
英語の訳
利口な人もいれば、そうでない人もいる。
英語の訳
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
英語の訳
料理のことであれば、誰にも負けないよ。
英語の訳
冷静になれば、こだわるほどの事でもない。
英語の訳
やらなければいけないことが山積みなんだ。
英語の訳
噂をすれば何とやら。キャシーが来たわよ。
英語の訳
近所の人たちは家の売却を余儀なくされた。
英語の訳
どうすればいいのか、全く見当もつかない。
英語の訳
言い換えれば、トムは怠け者ってことだよ。
英語の訳
失礼な事ばっかり言ってたら、嫌われるよ。
英語の訳
僕は待たなければいけないとトムは言った。
英語の訳
人間生きていればままならないこともある。
英語の訳
男なんてこの世からいなくなればいいのに。
英語の訳
トムは何と答えればいいか分からなかった。
英語の訳
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
英語の訳
彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。
英語の訳
男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
英語の訳
彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
英語の訳
無知ゆえに刑罰を免れるということはない。
英語の訳
もっと自分を大切にしなければだめですよ。
英語の訳
あなたは私と一緒に来なければいけません。
英語の訳
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
英語の訳
もう本当においとましなければなりません。
英語の訳
6時間ごとに薬を飲まなければなりません。
英語の訳