使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
英語の訳
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
英語の訳
彼は新しい計画なら何にでも飛びつく。
英語の訳
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
英語の訳
彼は通りで何か白いものを拾い上げた。
英語の訳
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
英語の訳
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
英語の訳
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
英語の訳
彼女は一言も言わないで、出て行った。
英語の訳
彼女は天使だといっても過言ではない。
英語の訳
富はそれだけでは幸福をもたらさない。
英語の訳
富士山は日本でもっとも有名な山です。
英語の訳
風もないのにドアはひとりでに開いた。
英語の訳
妹は脚が長くて、スポーツが好きです。
英語の訳
問題は彼が文無しであるということだ。
英語の訳
友達というほどではないが知り合いだ。
英語の訳
友達も家族も皆死んでしまっています。
英語の訳
理論では実際とは必ずしも一致しない。
英語の訳
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
英語の訳
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
英語の訳
長い目で見れば違ってくると思います。
英語の訳
今日は外に出ないほうがいいと思うんだ。
英語の訳
もっと、優しい言い方はできないのかしら?
英語の訳
今までお目にかかったことはないと思う。
英語の訳
私の言うことは信じてもらえないんです。
英語の訳