使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何事をするにも勤勉が大切である。
英語の訳
何種類もの鳥が日本に住んでいる。
英語の訳
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
英語の訳
誰でも好きな人を招待していいよ。
英語の訳
犬というものは忠実な動物である。
英語の訳
好きなことは何でもしてよろしい。
英語の訳
好きなものをどれでも取りなさい。
英語の訳
行くも留まるもあなたの自由です。
英語の訳
山の中では空気がとてもきれいだ。
英語の訳
私にはそれはとても理解できない。
英語の訳
私の両親は二人とも田舎で育った。
英語の訳
私は彼の話が本当ではないと思う。
英語の訳
私は彼女と妹を区別できなかった。
英語の訳
私は来週奈良を訪れるつもりです。
英語の訳
従者にとっては誰も英雄ではない。
英語の訳
象は陸上の動物の中で最も大きい。
英語の訳
人はだれでもお山の大将になれる。
英語の訳
人は必ずしも見かけ通りではない。
英語の訳
人生という道で後戻りはできない。
英語の訳
石炭が火の中で赤々と燃えていた。
英語の訳
誰でも詩人になれるとは限らない。
英語の訳
誰も死から逃れることはできない。
英語の訳
彼が正直であることは疑いもない。
英語の訳
彼と知り合ってもう長いのですか。
英語の訳
彼の小説は両方とも読んでいない。
英語の訳