YOMI読みの道

例文

とったりを含む例文一覧

とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全6,093件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とったり
前の25件61 / 244次の25件
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

もっとゆっくり話していただけませんか。

英語の訳

  • Could you speak more slowly?
出典: Tatoeba文番号 193321
TatoebaCC BY 2.0 FR

ようやくその男と貸し借り無しになった。

英語の訳

  • I am finally quits with the man.
出典: Tatoeba文番号 192872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。

英語の訳

  • Good. No absentees.
出典: Tatoeba文番号 192839
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

わかりません。一瞬の出来事でしたから。

英語の訳

  • I don't know. It all happened in an instant.
出典: Tatoeba文番号 192037
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまったくこんなことは理解できない。

英語の訳

  • I simply don't understand this.
出典: Tatoeba文番号 191821
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人はとどまり、もう一人は出て行った。

英語の訳

  • One stayed and the other went away.
出典: Tatoeba文番号 190454
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一人旅は危険だと言って両親は反対した。

英語の訳

  • My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 190442
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命することは君に勝利をもたらす。

英語の訳

  • Hard work and dedication will bring you success.
出典: Tatoeba文番号 190427
TatoebaCC BY 2.0 FR

一両日中に上京すると書き添えてあった。

英語の訳

  • He added that he was coming to town in a day or two.
出典: Tatoeba文番号 190028
TatoebaCC BY 2.0 FR

羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。

英語の訳

  • I found a bird whose wing was severely damaged.
出典: Tatoeba文番号 189854
TatoebaCC BY 2.0 FR

何といっても私がまちがっておりました。

英語の訳

  • I was wrong all the same.
出典: Tatoeba文番号 187803
TatoebaCC BY 2.0 FR

火がめらめらと隣家に燃え移っていった。

英語の訳

  • The fire spread and licked the neighboring house.
出典: Tatoeba文番号 186765
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社は均一料金にすることに決定した。

英語の訳

  • Our company decided on flat rate pricing.
出典: Tatoeba文番号 186403
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のチームは強力なライバルと競った。

英語の訳

  • Our team competed with a powerful rival.
出典: Tatoeba文番号 186322
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は雨が小降りになったとき出発した。

英語の訳

  • We set out when the rain had eased.
出典: Tatoeba文番号 185967
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハンスさんが会社へ特許権を売りました。

英語の訳

  • Hans sold the patent to a company.
出典: Tatoeba文番号 185232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

角を曲がった所にそのお店はありますよ。

英語の訳

  • You'll find the shop around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184539
TatoebaCC BY 2.0 FR

期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。

英語の訳

  • As was expected, he succeeded in winning the prize.
出典: Tatoeba文番号 183392
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗は遺留品の一つから突きとめられた。

英語の訳

  • The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
出典: Tatoeba文番号 180478
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の困った性分はしゃべりすぎることだ。

英語の訳

  • The trouble with you is that you talk too much.
出典: Tatoeba文番号 178296
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集が大統領を見送りに空港に群がった。

英語の訳

  • The crowd gathered at the airport to see the President off.
出典: Tatoeba文番号 176697
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。

英語の訳

  • The dog traced the rabbit into the forest.
出典: Tatoeba文番号 175311
TatoebaCC BY 2.0 FR

考え事をしてたら、乗り越してしまった。

英語の訳

  • Lost in thought, I missed my stop.
出典: Tatoeba文番号 173447
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。

英語の訳

  • This morning it was much cooler than yesterday morning.
  • This morning was much cooler than yesterday morning.
出典: Tatoeba文番号 172266
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことには今あまりお金がないんだ。

英語の訳

  • The trouble is that I don't have much money now.
出典: Tatoeba文番号 171037