使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
英語の訳
その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。
英語の訳
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
英語の訳
その仕事はある意味では立派に成された。
英語の訳
その司祭は病気の男の身代わりになった。
英語の訳
その新しい方法は理想からほど遠かった。
英語の訳
その川は以前よりずっときれいになった。
英語の訳
その男は左の腕が再び動くようになった。
英語の訳
その鳥は、高く高く空へと昇っていった。
英語の訳
その物語は驚くべき事でいっぱいでした。
英語の訳
その予言は結果によって誤りとわかった。
英語の訳
その老人はふと立ち止まって振り返った。
英語の訳
それは論理が要求することに従っている。
英語の訳
それらの議題は一括して取り上げられた。
英語の訳
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
英語の訳
ディックは10歳のときに亡くなりました。
英語の訳
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
英語の訳
ニューヨークに行ったことがありますか。
英語の訳
ひとりの高校生がこのロボットを作った。
英語の訳
ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。
英語の訳
ボブは怒りを抑えることができなかった。
英語の訳
メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
英語の訳
メアリーは先生になりたいと思っている。
英語の訳
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
英語の訳
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
英語の訳