使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
英語の訳
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
英語の訳
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
英語の訳
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
英語の訳
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
おもってたのとまるっきり違いますねえ。
英語の訳
お金を借りようと思ってかけずり回った。
英語の訳
お招き下さってありがとうございました。
英語の訳
きみの意見は私にとって取るに足りない。
英語の訳
こうして二人でずっと海を見ていたいね。
英語の訳
このあたりは若者が密集することが多い。
英語の訳
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
英語の訳
この動物たちは花火の音にびっくりした。
英語の訳
この物語は実際の出来事に基づいている。
英語の訳
ごめん!蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
これが隣の町へ行くただ1本の道である。
英語の訳
これまで京都へ行ったことがありますか。
英語の訳
こんな成り行きになるとは思わなかった。
英語の訳
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
英語の訳
さらに困ったことには、雨が降り出した。
英語の訳
ジェニーは贈り物をありがとうと言った。
英語の訳
じっくりあせらずに治すことが大切です。
英語の訳
しみをこすり落とすことができなかった。
英語の訳
ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
英語の訳
ジョンは親から独立したいと思っている。
英語の訳