YOMI読みの道

例文

とったりを含む例文一覧

とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全6,093件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とったり
前の25件47 / 244次の25件
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

結婚したとき、両親が家をくれました。

英語の訳

  • When we married my parents gave me a house.
  • My parents gave me a house when we got married.
出典: Tatoeba文番号 764092
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

百姓にとっては花より果が大切である。

英語の訳

  • For the peasant, fruits are more important than flowers.
出典: Tatoeba文番号 589712
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。

英語の訳

  • He was an excellent student, so far as I'm aware.
出典: Tatoeba文番号 545849
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a boy crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 237363
TatoebaCC BY 2.0 FR

15年間は満足しうる取り決めであった。

英語の訳

  • It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
出典: Tatoeba文番号 235940
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつの話を聞くと全くうんざりする。

英語の訳

  • His talk bores me to death.
出典: Tatoeba文番号 234649
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたたちは2人ともまちがっている。

英語の訳

  • You are both in the wrong.
出典: Tatoeba文番号 233888
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは沖縄へ行った事がありますか。

英語の訳

  • Did you ever go to Okinawa?
  • Have you ever been to Okinawa?
  • Have you ever been in Okinawa?
出典: Tatoeba文番号 232263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの人達はきっと時間通りに来ますよ。

英語の訳

  • You can rely on their coming on time.
出典: Tatoeba文番号 230697
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。

英語の訳

  • It happened one morning that she met him on the street.
  • One morning, she unexpectedly met him on the street.
出典: Tatoeba文番号 229833
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。

英語の訳

  • The raft has drifted far off from the shore.
出典: Tatoeba文番号 229294
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。

英語の訳

  • When and where did you come to know her?
出典: Tatoeba文番号 229046
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ええ、2、3度行ったことがあります。

英語の訳

  • Yes, I've been there a couple of times.
出典: Tatoeba文番号 228020
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おっしゃる通り私が間違っていました。

英語の訳

  • I stand corrected.
出典: Tatoeba文番号 227692
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お父さまがお亡くなりになったそうで。

英語の訳

  • I'm sorry to hear that your father passed away.
出典: Tatoeba文番号 226766
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。

英語の訳

  • The birds in the cage are singing merrily.
出典: Tatoeba文番号 226419
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。

英語の訳

  • I feel heaps better after a sound sleep.
出典: Tatoeba文番号 225656
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の京都旅行はとても楽しかった。

英語の訳

  • On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.
出典: Tatoeba文番号 220756
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャガイモを掘ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you dug up potatoes?
出典: Tatoeba文番号 215881
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは群集の間を通り抜けて行った。

英語の訳

  • John passed among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 215321
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。

英語の訳

  • A man came in and sat on the stool next to her.
出典: Tatoeba文番号 213651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこへは何回行ったことがありますか。

英語の訳

  • How many times have you been there?
出典: Tatoeba文番号 213597
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようにして私は彼女と知り合った。

英語の訳

  • That's how I got to know her.
出典: Tatoeba文番号 212476
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は新しい本に取り組んでいる。

英語の訳

  • The writer is working on a new book.
出典: Tatoeba文番号 210508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その仕事をやり遂げるのは大変だった。

英語の訳

  • It was tough to finish the work.
出典: Tatoeba文番号 210332