使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
結婚したとき、両親が家をくれました。
英語の訳
百姓にとっては花より果が大切である。
英語の訳
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
英語の訳
少年が通りを横切っているのが見えた。
英語の訳
15年間は満足しうる取り決めであった。
英語の訳
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
英語の訳
あなたたちは2人ともまちがっている。
英語の訳
あなたは沖縄へ行った事がありますか。
英語の訳
あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
英語の訳
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
英語の訳
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
英語の訳
いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
英語の訳
ええ、2、3度行ったことがあります。
英語の訳
おっしゃる通り私が間違っていました。
英語の訳
お父さまがお亡くなりになったそうで。
英語の訳
カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
英語の訳
ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
英語の訳
この前の京都旅行はとても楽しかった。
英語の訳
ジャガイモを掘ったことがありますか。
英語の訳
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
英語の訳
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
英語の訳
そこへは何回行ったことがありますか。
英語の訳
そのようにして私は彼女と知り合った。
英語の訳
その作家は新しい本に取り組んでいる。
英語の訳
その仕事をやり遂げるのは大変だった。
英語の訳