使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼が通りを渡っているのを見た。
英語の訳
私は彼の手にしっかりとつかまった。
英語の訳
私は彼女の言葉が理解できなかった。
英語の訳
私は彼女をたいへん利口だと思った。
英語の訳
私は悲しいというよりは腹が立った。
英語の訳
私は留守番電話は便利だとわかった。
英語の訳
私達の仕事はもうすっかり終わった。
英語の訳
実はまったくあなたの言う通りです。
英語の訳
車が猛スピードで通り過ぎていった。
英語の訳
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
英語の訳
小さな鳥が楽しげにさえずっている。
英語の訳
小鳥たちが森の中でさえずっていた。
英語の訳
寝るまでずっと時間がかかりました。
英語の訳
神は田園を作り、人は都会を作った。
英語の訳
人々が従うべき法律は全くなかった。
英語の訳
人々は教会や学校をそこに設立した。
英語の訳
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
英語の訳
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
英語の訳
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
英語の訳
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
英語の訳
青銅は銅とすずから成り立っている。
英語の訳
赤ん坊は母親を見るとにっこりした。
英語の訳
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
英語の訳
全くおっしゃるとおりだと思います。
英語の訳
台所の明かりは一晩中、灯っていた。
英語の訳