YOMI読みの道

例文

とったりを含む例文一覧

とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全6,093件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とったり
前の25件39 / 244次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a dog crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 175347
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は少なくとも主人の帰りを待った。

英語の訳

  • The dog waited day after day for its master's return.
出典: Tatoeba文番号 175259
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

見渡す限り人っ子一人見えなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could reach, there was no sign of life.
出典: Tatoeba文番号 175105
TatoebaCC BY 2.0 FR

古いお城が川のほとりに立っている。

英語の訳

  • An old castle stands near the river.
出典: Tatoeba文番号 174636
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤解を正してくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for setting the record straight.
出典: Tatoeba文番号 174206
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れはとてもゆっくりだった。

英語の訳

  • The current of traffic moved very slowly.
出典: Tatoeba文番号 174162
TatoebaCC BY 2.0 FR

行き当たりばったりの仕事をするな。

英語の訳

  • Don't leave everything to chance.
出典: Tatoeba文番号 173390
TatoebaCC BY 2.0 FR

高跳びでは彼は私よりずっとうえだ。

英語の訳

  • He is much better than me at the high jump.
出典: Tatoeba文番号 173188
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

東京ドームへ行ったことがありますか?

英語の訳

  • Have you ever been to the Tokyo Dome?
出典: Tatoeba文番号 172600
TatoebaCC BY 2.0 FR

今まで彼にあったことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever seen him?
出典: Tatoeba文番号 172562
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の流行は去年とはまったく違う。

英語の訳

  • This year's fashions are quite different from those of last year.
出典: Tatoeba文番号 171356
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちは時折一緒に釣りに行きます。

英語の訳

  • We go fishing together once in a while.
出典: Tatoeba文番号 165696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の言っていることが分かりますか。

英語の訳

  • Do I make myself clear?
出典: Tatoeba文番号 163693
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、これが最もよい。

英語の訳

  • As far as I know, this is the best one.
出典: Tatoeba文番号 163058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が一人で来ると思ったんです。

英語の訳

  • I got the idea that he would come by himself.
  • I thought he would come alone.
出典: Tatoeba文番号 161165
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような鳥は全く好きでない。

英語の訳

  • I have no liking for such birds.
出典: Tatoeba文番号 160315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその記事を雑誌から切りとった。

英語の訳

  • I cut the article out of the magazine.
出典: Tatoeba文番号 160239
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその少女の両方とも知っている。

英語の訳

  • I know both of the girls.
出典: Tatoeba文番号 160030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその物語をおもしろいと思った。

英語の訳

  • I found the story interesting.
出典: Tatoeba文番号 159887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれを文字通りの意味に取った。

英語の訳

  • I took it in a literal sense.
出典: Tatoeba文番号 159678
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は教師というよりもむしろ作家だ。

英語の訳

  • I am a writer rather than a teacher.
出典: Tatoeba文番号 157600
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は手探りで戸口まで歩いていった。

英語の訳

  • I felt my way to the door.
出典: Tatoeba文番号 156067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は大統領に立候補するのを諦めた。

英語の訳

  • I gave up running for president.
出典: Tatoeba文番号 155180
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は田舎の両親と連絡を保っている。

英語の訳

  • I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
出典: Tatoeba文番号 154927
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。

英語の訳

  • I would like to travel abroad in company with my colleague.
出典: Tatoeba文番号 154821