使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
犬が通りを横切っているのが見えた。
英語の訳
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
英語の訳
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
英語の訳
古いお城が川のほとりに立っている。
英語の訳
誤解を正してくださってありがとう。
英語の訳
交通の流れはとてもゆっくりだった。
英語の訳
行き当たりばったりの仕事をするな。
英語の訳
高跳びでは彼は私よりずっとうえだ。
英語の訳
東京ドームへ行ったことがありますか?
英語の訳
今まで彼にあったことがありますか。
英語の訳
今年の流行は去年とはまったく違う。
英語の訳
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
英語の訳
私の言っていることが分かりますか。
英語の訳
私の知る限りでは、これが最もよい。
英語の訳
私は彼が一人で来ると思ったんです。
英語の訳
私はそのような鳥は全く好きでない。
英語の訳
私はその記事を雑誌から切りとった。
英語の訳
私はその少女の両方とも知っている。
英語の訳
私はその物語をおもしろいと思った。
英語の訳
私はそれを文字通りの意味に取った。
英語の訳
私は教師というよりもむしろ作家だ。
英語の訳
私は手探りで戸口まで歩いていった。
英語の訳
私は大統領に立候補するのを諦めた。
英語の訳
私は田舎の両親と連絡を保っている。
英語の訳
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
英語の訳