YOMI読みの道

例文

とったりを含む例文一覧

とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全6,093件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とったり
前の25件23 / 244次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は数学では彼より劣っている。

英語の訳

  • I am inferior to him in mathematics.
出典: Tatoeba文番号 155613
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は注文を取りに町中を回った。

英語の訳

  • I canvassed the whole town for orders.
出典: Tatoeba文番号 155076
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は通りで偶然に彼女に会った。

英語の訳

  • I met her on the street by accident.
出典: Tatoeba文番号 155002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は通りを行ったり来たりした。

英語の訳

  • I walked back and forth on the street.
出典: Tatoeba文番号 154990
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は入り口のところまで行った。

英語の訳

  • I went up to the door.
出典: Tatoeba文番号 154674
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が利口な少年とわかった。

英語の訳

  • I found him a bright boy.
出典: Tatoeba文番号 154374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は帽子を取り、教会に入った。

英語の訳

  • I took off my hat and entered the church.
出典: Tatoeba文番号 152829
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は両親と一緒に住んでいます。

英語の訳

  • I live with my parents.
  • I'm living with my parents.
出典: Tatoeba文番号 152330
TatoebaCC BY 2.0 FR

取り入れ時には天気がよかった。

英語の訳

  • The weather was good for the harvest.
出典: Tatoeba文番号 148674
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな男の子が森で道に迷った。

英語の訳

  • The little boy was lost in the forest.
出典: Tatoeba文番号 146992
TatoebaCC BY 2.0 FR

小鳥は鷲から身を守れなかった。

英語の訳

  • The little bird couldn't defend itself against the eagle.
出典: Tatoeba文番号 146913
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客たちは道路にどっと降りた。

英語の訳

  • Passengers poured out to the road.
出典: Tatoeba文番号 146160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ん坊はぐっすりと眠っていた。

英語の訳

  • The baby was fast asleep.
  • The baby was sound asleep.
出典: Tatoeba文番号 142196
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

折り入って頼みたいことがある。

英語の訳

  • I want to ask you a big favor.
出典: Tatoeba文番号 142069
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はかまうものかと言った。

英語の訳

  • The president said, "I don't give a damn."
出典: Tatoeba文番号 137355
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大統領は思わず笑ってしまった。

英語の訳

  • The president laughed in spite of himself.
出典: Tatoeba文番号 137331
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥が木々の間でさえずっていた。

英語の訳

  • Birds were singing among the trees.
出典: Tatoeba文番号 125821
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りには人っ子一人いなかった。

英語の訳

  • Not a soul was to be seen on the street.
出典: Tatoeba文番号 125649
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りには人影は見られなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen on the street.
出典: Tatoeba文番号 125648
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを渡っている人を見なさい。

英語の訳

  • Look at the man crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

通りを渡るとき妹の手を取った。

英語の訳

  • I took my little sister by the hand when we crossed the street.
出典: Tatoeba文番号 125605
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人の警官もへとへとになった。

英語の訳

  • The two policemen were exhausted, too.
出典: Tatoeba文番号 123109
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の刀がガチッと切りあった。

英語の訳

  • Their swords clashed.
出典: Tatoeba文番号 123083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人は来月結婚する事に決めた。

英語の訳

  • They decided to marry next month.
  • They've decided to get married next month.
  • They decided to get married next month.
出典: Tatoeba文番号 123058
TatoebaCC BY 2.0 FR

二大文明はゆっくりと衰退した。

英語の訳

  • Two great civilizations slowly fell into decay.
出典: Tatoeba文番号 123047