使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
辺りには誰一人いなかった。
英語の訳
由美は一人でそこへ行った。
英語の訳
旅行はやめにすると言った。
英語の訳
猟師は熊の足跡をたどった。
英語の訳
論争にやっとけりが付いた。
英語の訳
我々を見てにたりと笑った。
英語の訳
おっと。こりゃ失礼しました。
英語の訳
夫に伝えなければなりません。
英語の訳
わかった。言う通りにするよ。
英語の訳
鳥がネコに捕まっちゃったよ。
英語の訳
そのこと、すっかり忘れてた。
英語の訳
そうやった方が手っ取り早い。
英語の訳
少なくとも2人が命を失った。
英語の訳
二人って、ちょっと寂しいよ。
英語の訳
りっぱな大人になりたいです。
英語の訳
彼が振り返ることはなかった。
英語の訳
さっさと下に降りてきなさい。
英語の訳
彼とはどうやって知り合ったの?
英語の訳
人に頼ってばかりではダメよ。
英語の訳
トムのこともっと知りたいな。
英語の訳
やっと、湖にたどり着いたよ。
英語の訳
ありがとうって言いたかった。
英語の訳
トムには正当な理由があった。
英語の訳
自分をもっといたわりなさい。
英語の訳
トムはひとりで昼食をとった。
英語の訳