YOMI読みの道

例文

とっくりを含む例文一覧

とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全3,555件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とっくり
前の25件20 / 143次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。

英語の訳

  • The raft has drifted far off from the shore.
出典: Tatoeba文番号 229294
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母がここに一週間泊りにやってくる。

英語の訳

  • My aunt will come here for a week.
出典: Tatoeba文番号 227581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お見送りくださってどうもありがとう。

英語の訳

  • It's nice of you to see me off.
  • Thank you for seeing me off.
出典: Tatoeba文番号 227189
TatoebaCC BY 2.0 FR

お手伝いくださってどうもありがとう。

英語の訳

  • It's very decent of you to help me.
出典: Tatoeba文番号 227054
TatoebaCC BY 2.0 FR

お受け取りくださって幸いに存じます。

英語の訳

  • It was gracious of you to accept.
出典: Tatoeba文番号 227031
TatoebaCC BY 2.0 FR

お招き下さってありがとうございます。

英語の訳

  • It was kind of you to invite us.
出典: Tatoeba文番号 227018
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お父さまがお亡くなりになったそうで。

英語の訳

  • I'm sorry to hear that your father passed away.
出典: Tatoeba文番号 226766
TatoebaCC BY 2.0 FR

お隣さんは北海道まで家族旅行だって。

英語の訳

  • My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 226532
TatoebaCC BY 2.0 FR

この材料は誰にとっても役立つと思う。

英語の訳

  • I think that this material is of benefit to everyone.
出典: Tatoeba文番号 221896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本の方があの本よりずっと役立つ。

英語の訳

  • This book is much more useful than that one.
出典: Tatoeba文番号 219745
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は原子力利用を取り扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the uses of atomic power.
出典: Tatoeba文番号 219644
TatoebaCC BY 2.0 FR

すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。

英語の訳

  • A hungry man is an angry man.
出典: Tatoeba文番号 215003
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうおっしゃって下さってありがとう。

英語の訳

  • It's very kind of you to say so.
出典: Tatoeba文番号 213900
TatoebaCC BY 2.0 FR

その煙突は真っ黒い煙を噴出している。

英語の訳

  • The chimney is belching black smoke.
出典: Tatoeba文番号 212192
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は新しい本に取り組んでいる。

英語の訳

  • The writer is working on a new book.
出典: Tatoeba文番号 210508
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山くっきりと青空に浮き出ている。

英語の訳

  • The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 210466
TatoebaCC BY 2.0 FR

その情報で彼の意見は説得力が増した。

英語の訳

  • The information reinforced his opinions.
出典: Tatoeba文番号 208928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その猫はゆっくりとねずみに近づいた。

英語の訳

  • The cat slowly approached the mouse.
出典: Tatoeba文番号 207311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その埃っぽい小道は谷へと下って行く。

英語の訳

  • The dusty track descends to a valley.
出典: Tatoeba文番号 206004
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ちょうど荷造りが終わったところです。

英語の訳

  • I've just finished packing.
出典: Tatoeba文番号 202929
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディックは10歳のときなくなりました。

英語の訳

  • Dick died at ten years of age.
出典: Tatoeba文番号 202493
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと若ければ、海外に留学するのに。

英語の訳

  • If I were younger, I would go abroad to study.
出典: Tatoeba文番号 193274
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと食べないと体力が付きませんよ。

英語の訳

  • Eat more, or you won't gain strength.
出典: Tatoeba文番号 193262
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと大きいのと取り替えてください。

英語の訳

  • If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
出典: Tatoeba文番号 193235
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ランプが消えてあたりは暗闇となった。

英語の訳

  • The lamp went out, and all was black.
出典: Tatoeba文番号 192551