使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。
英語の訳
以前よりずっと背が高くなりましたね。
英語の訳
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
英語の訳
家からあまり遠くへ行ってはいけない。
英語の訳
危なく電車に乗り遅れるところだった。
英語の訳
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
英語の訳
銀行は利息をとって金を貸してくれる。
英語の訳
君が言ったことで、僕はびっくりした。
英語の訳
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
英語の訳
光の速度は音の速度よりずっと大きい。
英語の訳
今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。
英語の訳
今年の六月はあまり雨の日がなかった。
英語の訳
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
英語の訳
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
英語の訳
私はその仕事を全力を尽くしてやった。
英語の訳
私はできるだけゆっくりと歩きました。
英語の訳
私は外国でまったくひとりぼっちです。
英語の訳
私は絶対に彼と衝突したくありません。
英語の訳
私は彼女をびっくりさせたいと思った。
英語の訳
私を車に乗せてくださってありがとう。
英語の訳
出席者は彼女の美しさにうっとりした。
英語の訳
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
英語の訳
親切なお手紙をくださってありがとう。
英語の訳
生徒達は先生が入って来ると起立する。
英語の訳
青空を背景にその塔がくっきり見えた。
英語の訳