YOMI読みの道

例文

とっくりを含む例文一覧

とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全3,555件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とっくり
前の25件21 / 143次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。

英語の訳

  • Lincoln was elected President in 1860.
出典: Tatoeba文番号 192490
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前よりずっと背が高くなりましたね。

英語の訳

  • You are much taller than you used to be.
  • You're much taller than you used to be.
出典: Tatoeba文番号 191163
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何人かが通りを渡ってくるのがわかる。

英語の訳

  • I can see some people walking across the street.
出典: Tatoeba文番号 187392
TatoebaCC BY 2.0 FR

家からあまり遠くへ行ってはいけない。

英語の訳

  • Don't go too far afield.
出典: Tatoeba文番号 187148
TatoebaCC BY 2.0 FR

危なく電車に乗り遅れるところだった。

英語の訳

  • I almost missed the train.
出典: Tatoeba文番号 183590
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182489
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行は利息をとって金を貸してくれる。

英語の訳

  • A bank lends us money at interest.
出典: Tatoeba文番号 179559
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が言ったことで、僕はびっくりした。

英語の訳

  • What you said surprised me.
出典: Tatoeba文番号 179016
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

英語の訳

  • The meaning of words can change according to their context.
出典: Tatoeba文番号 174696
TatoebaCC BY 2.0 FR

光の速度は音の速度よりずっと大きい。

英語の訳

  • The speed of light is much greater than that of sound.
出典: Tatoeba文番号 174087
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。

英語の訳

  • We had less snow this winter than last.
出典: Tatoeba文番号 171365
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の六月はあまり雨の日がなかった。

英語の訳

  • There were not many rainy days in June this year.
出典: Tatoeba文番号 171353
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は夫から独立して財産を所有しうる。

英語の訳

  • A wife can have property independent of her husband.
出典: Tatoeba文番号 170331
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の理想は白昼の夢と消えてしまった。

英語の訳

  • My dream went up in smoke.
出典: Tatoeba文番号 162463
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその仕事を全力を尽くしてやった。

英語の訳

  • I did the job to the best of my ability.
出典: Tatoeba文番号 160139
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけゆっくりと歩きました。

英語の訳

  • I walked as slowly as I could.
出典: Tatoeba文番号 159461
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は外国でまったくひとりぼっちです。

英語の訳

  • I am all alone in a foreign country.
  • I'm all alone in a foreign country.
出典: Tatoeba文番号 157915
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は絶対に彼と衝突したくありません。

英語の訳

  • I wouldn't ever want to cross him.
出典: Tatoeba文番号 155500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女をびっくりさせたいと思った。

英語の訳

  • I wanted to surprise her.
出典: Tatoeba文番号 153202
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を車に乗せてくださってありがとう。

英語の訳

  • It is kind of you to give me a ride.
出典: Tatoeba文番号 152129
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席者は彼女の美しさにうっとりした。

英語の訳

  • Those present were charmed by her beauty.
出典: Tatoeba文番号 147717
TatoebaCC BY 2.0 FR

女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。

英語の訳

  • For a girl, after 30, it's downhill all the way.
出典: Tatoeba文番号 147311
TatoebaCC BY 2.0 FR

親切なお手紙をくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for your kind letter.
出典: Tatoeba文番号 144794
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒達は先生が入って来ると起立する。

英語の訳

  • The pupils stand up when their teacher enters.
  • Students stand up when their teacher enters.
出典: Tatoeba文番号 142704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空を背景にその塔がくっきり見えた。

英語の訳

  • The tower was seen clearly against the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142577