YOMI読みの道

例文

とっくりを含む例文一覧

とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全3,555件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とっくり
前の25件16 / 143次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人旅行者には免税の特権がある。

英語の訳

  • We give foreign tourists the privilege of tax exemption.
出典: Tatoeba文番号 184747
TatoebaCC BY 2.0 FR

機械力が肉体労働にとって代わった。

英語の訳

  • Mechanical power took the place of manual labor.
出典: Tatoeba文番号 183348
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

興味を示してくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for your interest.
出典: Tatoeba文番号 180069
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は少なくとも主人の帰りを待った。

英語の訳

  • The dog waited day after day for its master's return.
出典: Tatoeba文番号 175259
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

現在本校には1600名の生徒がおります。

英語の訳

  • At present, we have 1,600 students at our school.
出典: Tatoeba文番号 174873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誤解を解いてくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for clearing up the misunderstanding.
出典: Tatoeba文番号 174210
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤解を正してくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for setting the record straight.
出典: Tatoeba文番号 174206
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れはとてもゆっくりだった。

英語の訳

  • The current of traffic moved very slowly.
出典: Tatoeba文番号 174162
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際郵便料金は宛先によって異なる。

英語の訳

  • International postal rates differ according to destination.
出典: Tatoeba文番号 173044
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の流行は去年とはまったく違う。

英語の訳

  • This year's fashions are quite different from those of last year.
出典: Tatoeba文番号 171356
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨夜からずっと雨が降り続いている。

英語の訳

  • It's been raining since last night.
出典: Tatoeba文番号 169691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が一人で来ると思ったんです。

英語の訳

  • I got the idea that he would come by himself.
  • I thought he would come alone.
出典: Tatoeba文番号 161165
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような鳥は全く好きでない。

英語の訳

  • I have no liking for such birds.
出典: Tatoeba文番号 160315
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は田舎の両親と連絡を保っている。

英語の訳

  • I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
出典: Tatoeba文番号 154927
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月友達と北海道へ行くつもりです。

英語の訳

  • I'll go to Hokkaido next month with my friend.
出典: Tatoeba文番号 152417
TatoebaCC BY 2.0 FR

実はまったくあなたの言う通りです。

英語の訳

  • In fact, you are quite right.
出典: Tatoeba文番号 149463
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車が猛スピードで通り過ぎていった。

英語の訳

  • A car went by at terrific speed.
出典: Tatoeba文番号 149110
TatoebaCC BY 2.0 FR

手伝って下さって本当にありがとう。

英語の訳

  • It's very nice of you to help me.
出典: Tatoeba文番号 148492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出迎えにきてくださってありがとう。

英語の訳

  • Thank you for coming to meet me.
出典: Tatoeba文番号 147755
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

食事はゆっくりとるようにしなさい。

英語の訳

  • Take time to eat your meals.
  • Take your time when you eat meals.
  • Eat meals slowly.
出典: Tatoeba文番号 145836
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は田園を作り、人は都会を作った。

英語の訳

  • God made the country and man made the town.
出典: Tatoeba文番号 144902
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が従うべき法律は全くなかった。

英語の訳

  • There were no laws for people to abide by.
出典: Tatoeba文番号 144178
TatoebaCC BY 2.0 FR

成田空港で私は偶然旧友と出会った。

英語の訳

  • At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
出典: Tatoeba文番号 143219
TatoebaCC BY 2.0 FR

盛田教授は化学学会で司会を務めた。

英語の訳

  • Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
出典: Tatoeba文番号 142671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。

英語の訳

  • Clouds were floating in the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142579