使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
としたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もしもし、日本から来た佐藤智子です。
英語の訳
もし宇宙人と出会ったらどうするかね。
英語の訳
私なら、そんなことはしないでしょう。
英語の訳
もっと仕事に変化があったならばなあ。
英語の訳
やっとややこしい迷路の外に出られた。
英語の訳
委員会は教師と親から成り立っている。
英語の訳
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
英語の訳
一般に人々は新しい法律に反対である。
英語の訳
雨にもかかわらず子供たちは登校した。
英語の訳
運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
英語の訳
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
英語の訳
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
英語の訳
外相は、戦争は避けられないと言った。
英語の訳
観光が多くの新しい仕事を生み出した。
英語の訳
飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。
英語の訳
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
英語の訳
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
英語の訳
君が何と言おうと、私はあきらめない。
英語の訳
君の新しい服はとても似合っています。
英語の訳
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
英語の訳
君は帰国のことを友人に知らせたのか。
英語の訳
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
英語の訳
見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
英語の訳
言い換えれば、私は彼と働きたくない。
英語の訳
高倉謙は新しい仕事になれてなかった。
英語の訳