YOMI読みの道

例文

としたらを含む例文一覧

としたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全9,507件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件としたら
前の25件65 / 381次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。

英語の訳

  • On hearing the joke, he burst out laughing.
出典: Tatoeba文番号 208968
TatoebaCC BY 2.0 FR

その昔からの伝統はすたれてしまった。

英語の訳

  • That old tradition has disappeared.
出典: Tatoeba文番号 208627
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村は学校給食を廃止しようとした。

英語の訳

  • The village tried to do away with school meals.
出典: Tatoeba文番号 208301
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子はみんなから笑われました。

英語の訳

  • The boy was laughed at by everybody.
出典: Tatoeba文番号 208155
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは世間を、あっと言わせた。

英語の訳

  • The news was sensational.
出典: Tatoeba文番号 207957
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。

英語の訳

  • The news was a load off his mind.
出典: Tatoeba文番号 207917
TatoebaCC BY 2.0 FR

その独裁者は思う存分特権を乱用した。

英語の訳

  • The dictator abused his privileges to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 207409
TatoebaCC BY 2.0 FR

その晩は見知らぬ人と相部屋になった。

英語の訳

  • I doubled up with a stranger that night.
出典: Tatoeba文番号 207156
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機からの通信が突然とだえた。

英語の訳

  • All communication with that airplane was suddenly cut off.
出典: Tatoeba文番号 207115
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから彼女は銀行との交渉を続けた。

英語の訳

  • She then proceeded to negotiate with her bank.
出典: Tatoeba文番号 205906
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私にとって全く新しい経験です。

英語の訳

  • It's a wholly new experience for me.
出典: Tatoeba文番号 205146
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私にはほとんど取るに足らない。

英語の訳

  • It is of little consequence to me.
出典: Tatoeba文番号 205143
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをしたら罰せられるだろう。

英語の訳

  • Were we to do such a thing, we should be punished.
出典: Tatoeba文番号 204388
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに彼らはその山の頂上に到達した。

英語の訳

  • At last, they reached the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 202626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

つい最近までそのことを知らなかった。

英語の訳

  • I didn't know about that until quite recently.
出典: Tatoeba文番号 202597
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビを修繕させたら、10000円とられた。

英語の訳

  • It cost me ten thousand yen to have my television set repaired.
出典: Tatoeba文番号 201941
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしたらいいのか途方に暮れている。

英語の訳

  • I am at a loss what to do.
出典: Tatoeba文番号 201594
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとう真実が我々に明らかにされた。

英語の訳

  • At last, the truth was revealed to us.
出典: Tatoeba文番号 201222
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうやら君の言うことが正しいようだ。

英語の訳

  • It looks as if you're right.
出典: Tatoeba文番号 201132
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、私は家にいたいな。

英語の訳

  • I would rather stay at home.
出典: Tatoeba文番号 200808
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな生徒でもその質問に答えられる。

英語の訳

  • Any student can answer that question.
出典: Tatoeba文番号 199390
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。

英語の訳

  • Once you hesitate, you are lost.
出典: Tatoeba文番号 197499
TatoebaCC BY 2.0 FR

またハワイに来られて本当にすばらしい!

英語の訳

  • How nice to be in Hawaii again!
出典: Tatoeba文番号 195479
TatoebaCC BY 2.0 FR

マユコはつらい仕事をするのをさけた。

英語の訳

  • Mayuko avoided doing hard work.
出典: Tatoeba文番号 195219
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私は大人だから、そうは考えない。

英語の訳

  • Now that I'm a grownup, I think otherwise.
出典: Tatoeba文番号 194183