YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件51 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。

英語の訳

  • The boy decided to observe and record honeybees in detail.
出典: Tatoeba文番号 146569
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。

英語の訳

  • I came near being drowned, trying to rescue a boy.
出典: Tatoeba文番号 146504
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。

英語の訳

  • Whether you succeed or not, you have to do your best.
出典: Tatoeba文番号 143282
TatoebaCC BY 2.0 FR

生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。

英語の訳

  • Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
出典: Tatoeba文番号 142689
TatoebaCC BY 2.0 FR

当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。

英語の訳

  • Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
出典: Tatoeba文番号 124011
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。

英語の訳

  • What strikes me here is people's friendliness.
出典: Tatoeba文番号 123997
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。

英語の訳

  • It will take some time before he understands it.
  • It will take some time before he understands it, right?
出典: Tatoeba文番号 120929
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。

英語の訳

  • His complete ignorance of the accident surprised me.
出典: Tatoeba文番号 120897
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。

英語の訳

  • I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
出典: Tatoeba文番号 119270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。

英語の訳

  • How foolish I am to believe him!
出典: Tatoeba文番号 117610
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。

英語の訳

  • His last recourse will be to go to his father for help.
出典: Tatoeba文番号 117320
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。

英語の訳

  • It is wrong to put down his efforts to get better.
出典: Tatoeba文番号 115890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。

英語の訳

  • I do not think he will ever get over the loss of his wife.
出典: Tatoeba文番号 106881
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。

英語の訳

  • He caught a boy stealing his watch.
出典: Tatoeba文番号 104075
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。

英語の訳

  • He was almost asleep when he heard his name called.
出典: Tatoeba文番号 99644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。

英語の訳

  • They welcomed me warmly, so I felt at home.
出典: Tatoeba文番号 98670
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。

英語の訳

  • Don't say such a thing behind her back.
  • Don't say such a thing in her absence.
出典: Tatoeba文番号 94743
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。

英語の訳

  • She burst out crying with joy when she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 92351
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。

英語の訳

  • She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
出典: Tatoeba文番号 86255
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。

英語の訳

  • It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
出典: Tatoeba文番号 85848
TatoebaCC BY 2.0 FR

非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。

英語の訳

  • I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.
出典: Tatoeba文番号 85782
TatoebaCC BY 2.0 FR

編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。

英語の訳

  • Editors would expect them to be typewritten.
出典: Tatoeba文番号 83362
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。

英語の訳

  • Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
  • Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
  • Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
出典: Tatoeba文番号 77611
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?

英語の訳

  • By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
出典: Tatoeba文番号 75635
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここからそう遠くないところに新しい工場を建設中なんです。

英語の訳

  • We're building a new factory not too far from here.
出典: Tatoeba文番号 12515180