YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件20 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。

英語の訳

  • He made many excuses for being late.
出典: Tatoeba文番号 102193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は盗みをしているところを見つかった。

英語の訳

  • He was detected in the very act of stealing.
出典: Tatoeba文番号 101750
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。

英語の訳

  • He flatly refused her requests for help.
出典: Tatoeba文番号 100849
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。

英語の訳

  • They killed a goat as a sacrifice to God.
  • They killed a goat as a sacrifice to the gods.
出典: Tatoeba文番号 97607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今、朝食をとっているところです。

英語の訳

  • They are having breakfast now.
出典: Tatoeba文番号 97147
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは声をそろえて「いやだ」と叫んだ。

英語の訳

  • They cried out in chorus "No!"
出典: Tatoeba文番号 96731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは彼が盗んでいるところを見つけた。

英語の訳

  • They caught him stealing.
出典: Tatoeba文番号 96375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を駅に見送りに行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに空港に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。

英語の訳

  • She may well be pleased with the success.
出典: Tatoeba文番号 95649
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はおじさんのところで休日を過ごす。

英語の訳

  • She spends her holidays at her uncle's.
出典: Tatoeba文番号 93133
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はディナーを食べているところです。

英語の訳

  • She is having dinner now.
出典: Tatoeba文番号 92093
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供を育てるのにとても苦労した。

英語の訳

  • She took great pains to raise her children.
出典: Tatoeba文番号 89717
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。

英語の訳

  • She is giving the baby a bath.
出典: Tatoeba文番号 88281
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。

英語の訳

  • She was gaping at their quarrel.
出典: Tatoeba文番号 87233
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。

英語の訳

  • She tried in vain to please him.
出典: Tatoeba文番号 87212
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。

英語の訳

  • She gave me the fish eye.
出典: Tatoeba文番号 86226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を喜ばせることは難しいとわかった。

英語の訳

  • I found it difficult to please her.
出典: Tatoeba文番号 86123
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が快く車を貸してくれるとは思わない。

英語の訳

  • I don't think my father is willing to lend us the car.
出典: Tatoeba文番号 84874
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は若いころ車を買うゆとりもなかった。

英語の訳

  • My father couldn't afford a car when he was young.
出典: Tatoeba文番号 84454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父を見送りに空港へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 84316
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国政府は日本を開国させようと試みた。

英語の訳

  • The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors.
出典: Tatoeba文番号 83490
TatoebaCC BY 2.0 FR

野球をするのはなんて楽しいことだろう。

英語の訳

  • What fun it is to play baseball!
出典: Tatoeba文番号 79627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。

英語の訳

  • I've been to the station to meet a friend.
出典: Tatoeba文番号 79348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕食にいいところを知っているんですよ。

英語の訳

  • I know a good place for dinner.
出典: Tatoeba文番号 79111