使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とうもろこしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2人の少年は口論がもとで不和になった。
英語の訳
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
英語の訳
この所は私たちの援助の申し出を断った。
英語の訳
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
英語の訳
その試合の後半はとてもおもしろかった。
英語の訳
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
英語の訳
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
英語の訳
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
英語の訳
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
英語の訳
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
英語の訳
私はもう少しで皿を落とすところだった。
英語の訳
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
英語の訳
袋はとうもろこしではちきれそうだった。
英語の訳
誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
英語の訳
当分の間、私の所にいてもかまいません。
英語の訳
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
英語の訳
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
英語の訳
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
英語の訳
彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
英語の訳
彼女はもう少しでおぼれるところだった。
英語の訳
彼女はもう少しで泣き出すところだった。
英語の訳
彼女はもう少しで車に轢かれる所だった。
英語の訳
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
英語の訳
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
英語の訳
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
英語の訳