YOMI読みの道

例文

とうもろこしを含む例文一覧

とうもろこしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全991件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とうもろこし
前の25件3 / 40次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達は私の愚かな行動を叱ってくれた。

英語の訳

  • My friends scolded me for my stupid behavior.
出典: Tatoeba文番号 9757366
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

面白い提案だね。ちょっと考慮しよう。

英語の訳

  • That's an interesting proposal. I'll think about it.
出典: Tatoeba文番号 2999456
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうタイプの人はおもしろくない。

英語の訳

  • That type of person is dull.
  • This type of person isn't interesting.
  • This type of person is boring.
出典: Tatoeba文番号 225076
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私たちにとても役立つだろう。

英語の訳

  • This book will be of great use to us.
出典: Tatoeba文番号 219621
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上その問題を討論してもむだだ。

英語の訳

  • There is no use discussing the matter further.
出典: Tatoeba文番号 217601
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうしたところで君には何もなるまい。

英語の訳

  • You will gain nothing from doing that.
  • You'll gain nothing from doing that.
出典: Tatoeba文番号 213894
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムと私は共通したところが何もない。

英語の訳

  • Tom and I have nothing in common.
出典: Tatoeba文番号 200172
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。

英語の訳

  • I think that why he killed his wife is a mystery.
  • I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 199159
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。

英語の訳

  • Something terrible is about to happen.
出典: Tatoeba文番号 187980
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の新聞には面白いことは何もない。

英語の訳

  • There is nothing interesting in the newspaper today.
出典: Tatoeba文番号 171889
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう少しで優勝するところだった。

英語の訳

  • I was within an ace of winning.
出典: Tatoeba文番号 158746
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

英語の訳

  • Tokyo will run short of water again this summer.
出典: Tatoeba文番号 124208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はもう少しでひかれるところだった。

英語の訳

  • He came near to being run over.
出典: Tatoeba文番号 110587
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう少しで成功するところだった。

英語の訳

  • He was within an ace of success.
出典: Tatoeba文番号 110585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は少年のころとてもわんぱくだった。

英語の訳

  • He was very naughty when he was a little boy.
出典: Tatoeba文番号 104074
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。

英語の訳

  • She risked her life to protect her child.
出典: Tatoeba文番号 86561
TatoebaCC BY 2.0 FR

目下のところこれで間に合うでしょう。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 79920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to drop in on her next week.
出典: Tatoeba文番号 78614
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これを面白いなっていう人もいるんだよ。

英語の訳

  • Some people find this interesting.
出典: Tatoeba文番号 12383884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

正直なところ、自分を愛おしく思います。

英語の訳

  • To be honest, I love myself.
出典: Tatoeba文番号 11584337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ、彼の小説の中でとびきり面白いよ。

英語の訳

  • This is by far the most interesting of all his novels.
出典: Tatoeba文番号 11124567
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはもう少しでひかれるところだった。

英語の訳

  • Tom came near to being run over.
  • Tom was almost run over.
  • Tom almost got run over.
出典: Tatoeba文番号 10621107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、そんなことしないだろ。

英語の訳

  • If you were a true friend, you would never such a thing.
出典: Tatoeba文番号 10617892
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

若い頃にもっと勉強しておけばよかった。

英語の訳

  • I wish I'd studied harder when I was young.
  • I should've studied more when I was young.
出典: Tatoeba文番号 2868984
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ところでね、死んだらそれで終わりと思う?

英語の訳

  • By the way, do you think that when you die that's it?
  • By the way, do you think there's anything after death?
出典: Tatoeba文番号 644516