YOMI読みの道

例文

という所を含む例文一覧

という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件という所
前の25件9 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。

英語の訳

  • I have just been to the airport to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 79346
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。

英語の訳

  • Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
出典: Tatoeba文番号 74119
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの用紙に、お名前とご住所をご記入ください。

英語の訳

  • Please fill in your name and address on this form.
出典: Tatoeba文番号 11093745
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

多分、ここは私が探し求めている場所とは違うんだ。

英語の訳

  • This is maybe not the place I'm looking for.
出典: Tatoeba文番号 8995373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。

英語の訳

  • I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
出典: Tatoeba文番号 2136088
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。

英語の訳

  • One out of three persons in this city has his own car.
  • One out of three people in this city owns a car.
出典: Tatoeba文番号 650652
TatoebaCC BY 2.0 FR

この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。

英語の訳

  • A TV set of this size will take little space.
出典: Tatoeba文番号 222238
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。

英語の訳

  • She was the last person I expected to see in such a place.
出典: Tatoeba文番号 204089
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

英語の訳

  • I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
  • I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
  • I must ask Nick for his new address and telephone number.
出典: Tatoeba文番号 198785
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。

英語の訳

  • Mr White is doing very well so far.
  • Mr. White is doing very well so far.
出典: Tatoeba文番号 195914
TatoebaCC BY 2.0 FR

伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。

英語の訳

  • Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
出典: Tatoeba文番号 191147
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。

英語の訳

  • School is where we spend most of our time every day.
出典: Tatoeba文番号 184507
TatoebaCC BY 2.0 FR

給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。

英語の訳

  • The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
  • The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
出典: Tatoeba文番号 182361
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。

英語の訳

  • Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
出典: Tatoeba文番号 180500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。

英語の訳

  • Never did I expect to see her in such a place.
  • I'd never expected to meet her in a place like that.
  • I never expected to meet her in a place like that.
出典: Tatoeba文番号 159642
TatoebaCC BY 2.0 FR

年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。

英語の訳

  • We are not able to put a young boy in prison.
  • We can't put a young boy in prison.
出典: Tatoeba文番号 121848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。

英語の訳

  • Their divorce is much talked about in their neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 98384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

薬箱は子供の手の届かない所に置いとく方がいいよ。

英語の訳

  • You should keep the medicine box away from your child.
出典: Tatoeba文番号 79463
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」

英語の訳

  • "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
出典: Tatoeba文番号 4922
TatoebaAoTsukiCC BY 2.0 FR

ナイフを使用したら、必ず元の場所にお返しください。

英語の訳

  • After using the knife, please be sure to put it back where it was.
出典: Tatoeba文番号 10306721
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。

英語の訳

  • All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
出典: Tatoeba文番号 1904271
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。

英語の訳

  • Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
出典: Tatoeba文番号 228884
TatoebaCC BY 2.0 FR

クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。

英語の訳

  • Cuzco is one of the most interesting places in the world.
出典: Tatoeba文番号 225688
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199558
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。

英語の訳

  • Paula has to help her father in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 196518