YOMI読みの道

例文

という所を含む例文一覧

という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件という所
前の25件8 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

所有権は、代金を支払うことによって確立した。

英語の訳

  • Ownership was established by paying for it.
出典: Tatoeba文番号 205615
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。

英語の訳

  • The neighbors took turns sitting up with him.
出典: Tatoeba文番号 179807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供のいる所でそんなことを言うものではない。

英語の訳

  • You shouldn't say such a thing in the presence of children.
  • You shouldn't say that kind of thing when children are around.
出典: Tatoeba文番号 168656
TatoebaCC BY 2.0 FR

資産家は高額の所得税を納めなければならない。

英語の訳

  • A man of wealth has to pay a lot of income tax.
出典: Tatoeba文番号 150990
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。

英語の訳

  • Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
出典: Tatoeba文番号 150729
TatoebaCC BY 2.0 FR

場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。

英語の訳

  • The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
出典: Tatoeba文番号 146087
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本では、通常所得税は月給から天引きされる。

英語の訳

  • In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
出典: Tatoeba文番号 122810
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。

英語の訳

  • She asked me if I knew her address.
出典: Tatoeba文番号 86704
TatoebaCC BY 2.0 FR

婦人のいる所では帽子をとらなければならない。

英語の訳

  • You must take off your hats in the presence of ladies.
出典: Tatoeba文番号 84969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

寒いじゃろうに、なんであんな所に立ってるんだ。

英語の訳

  • Why are they standing there in the cold?
出典: Tatoeba文番号 10657556
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

乗りかかった船ということでやっていく所存です。

英語の訳

  • I've come this far, so I'll keep going.
出典: Tatoeba文番号 635423
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。

英語の訳

  • What time does your father leave for his office?
出典: Tatoeba文番号 233589
TatoebaCC BY 2.0 FR

いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。

英語の訳

  • Father has now got a superior position in his office.
出典: Tatoeba文番号 228538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • Might I ask your name and address?
  • May I have your name and address?
  • May I ask you for your name and address?
出典: Tatoeba文番号 226577
TatoebaCC BY 2.0 FR

この研究所は私達が毎日勉強しているところです。

英語の訳

  • This laboratory is where we study every day.
出典: Tatoeba文番号 222086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。

英語の訳

  • The place is worth visiting at least once.
  • That place is worth visiting at least once.
出典: Tatoeba文番号 208937
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。

英語の訳

  • The rebel was ultimately captured and confined to jail.
出典: Tatoeba文番号 202649
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。

英語の訳

  • Were it not for music, the world would be a dull place.
出典: Tatoeba文番号 188303
TatoebaCC BY 2.0 FR

家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。

英語の訳

  • The homeless sought shelter from a shower.
出典: Tatoeba文番号 187016
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校にいるはずのお前が、なぜこんな所にいるんだ?

英語の訳

  • Why are you here when you should be in school?
出典: Tatoeba文番号 184472
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。

英語の訳

  • Nuclear power plants don't appeal to everybody.
出典: Tatoeba文番号 174995
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。

英語の訳

  • Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 162470
TatoebaCC BY 2.0 FR

所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。

英語の訳

  • An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
出典: Tatoeba文番号 147489
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。

英語の訳

  • Violence erupted all over the city because of the food shortages.
出典: Tatoeba文番号 145745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。

英語の訳

  • He appealed to a higher court against the decision.
出典: Tatoeba文番号 112446