使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
所有権は、代金を支払うことによって確立した。
英語の訳
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
英語の訳
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
英語の訳
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
英語の訳
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
英語の訳
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
英語の訳
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
英語の訳
彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。
英語の訳
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
英語の訳
寒いじゃろうに、なんであんな所に立ってるんだ。
英語の訳
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
英語の訳
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
英語の訳
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
英語の訳
お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
英語の訳
この研究所は私達が毎日勉強しているところです。
英語の訳
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
英語の訳
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
英語の訳
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
英語の訳
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
英語の訳
学校にいるはずのお前が、なぜこんな所にいるんだ?
英語の訳
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
英語の訳
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
英語の訳
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
英語の訳
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
英語の訳
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
英語の訳