YOMI読みの道

例文

でもないを含む例文一覧

でもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全8,726件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でもない
前の25件20 / 350次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それは紛れもない事実である。

英語の訳

  • It's a fact you can't deny.
出典: Tatoeba文番号 204877
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでもみんな音楽を愛する。

英語の訳

  • Everybody loves music.
出典: Tatoeba文番号 203170
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれにでも得意な時代がある。

英語の訳

  • Every dog has his day.
出典: Tatoeba文番号 203149
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも名前くらいは知っている。

英語の訳

  • But his name is slightly familiar to me.
出典: Tatoeba文番号 202072
TatoebaCC BY 2.0 FR

とてもありえない災害である。

英語の訳

  • It is an impossible accident.
出典: Tatoeba文番号 200672
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とてもそこまで手が回らない。

英語の訳

  • I can't possibly manage it.
出典: Tatoeba文番号 200646
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの犬があなたのものですか。

英語の訳

  • Which dog is yours?
出典: Tatoeba文番号 200321
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな家でもないよりはよい。

英語の訳

  • Any house is better than none.
出典: Tatoeba文番号 199471
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事でも話してください。

英語の訳

  • You can talk about anything under the sun.
出典: Tatoeba文番号 199428
TatoebaCC BY 2.0 FR

パン半分でもないよりはまし。

英語の訳

  • Half a loaf is better than none.
出典: Tatoeba文番号 197730
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく我々は町を出ていた。

英語の訳

  • Soon we were clear of the town.
出典: Tatoeba文番号 195290
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと大きな声で話しなさい。

英語の訳

  • Raise your voice.
  • Please speak in a louder voice.
  • Please speak more loudly.
出典: Tatoeba文番号 193230
TatoebaCC BY 2.0 FR

もはやローンは必要ではない。

英語の訳

  • I do not need a loan anymore.
  • I don't need a loan anymore.
  • I no longer need a loan.
出典: Tatoeba文番号 193173
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗闇の中で小さな物が動いた。

英語の訳

  • A tiny object moved in the dark.
出典: Tatoeba文番号 191256
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

宇宙旅行はもはや夢ではない。

英語の訳

  • Space travel is no longer a dream.
出典: Tatoeba文番号 189859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

英語で彼にかなう者はいない。

英語の訳

  • No one can match him in English.
出典: Tatoeba文番号 189211
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅までなんてとても走れない。

英語の訳

  • I don't feel up to running to the station.
出典: Tatoeba文番号 188854
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺の前でもったいつけるなよ。

英語の訳

  • Don't tantalize me.
出典: Tatoeba文番号 188384
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か飲み物がほしいのですが。

英語の訳

  • I'd like something to drink.
  • I would like something to drink.
出典: Tatoeba文番号 188055
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とすばらしい着物でしょう。

英語の訳

  • What a heavenly dress!
出典: Tatoeba文番号 187765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何を持って行けばいいですか。

英語の訳

  • What should I bring?
出典: Tatoeba文番号 187555
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も友情ほど大切ではない。

英語の訳

  • Nothing is as precious as friendship.
出典: Tatoeba文番号 187471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏はとても湿気が多いんです。

英語の訳

  • In the summer, it's very humid.
出典: Tatoeba文番号 187210
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

花びらが水面に浮かんでいる。

英語の訳

  • The petals are floating on the water.
出典: Tatoeba文番号 186607
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆の仕事は誰の仕事でもない。

英語の訳

  • Everybody's business is nobody's business.
出典: Tatoeba文番号 184969