YOMI読みの道

例文

でもあるを含む例文一覧

でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全3,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でもある
前の25件9 / 138次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題は未解決のままである。

英語の訳

  • The problem remains unsolved.
出典: Tatoeba文番号 206393
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を受け入れたのである。

英語の訳

  • That problem was accepted.
出典: Tatoeba文番号 206365
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもが「企業家」なのである。

英語の訳

  • Everyone is an entrepreneur.
出典: Tatoeba文番号 203141
TatoebaCC BY 2.0 FR

でもね、聞きたい時もあるのよ。

英語の訳

  • You know, sometimes you need to hear it.
出典: Tatoeba文番号 202094
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても疲れたのでもう歩けない。

英語の訳

  • I'm too tired to walk any longer.
出典: Tatoeba文番号 200564
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ビルは私よりも2歳年上である。

英語の訳

  • Bill is two years older than I.
  • Bill is two years older than I am.
出典: Tatoeba文番号 197317
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼は現われるでしょう。

英語の訳

  • It will not be long before he turns up.
出典: Tatoeba文番号 195251
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと明るい色のはないですか。

英語の訳

  • I'd like it in a brighter color.
出典: Tatoeba文番号 193200
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが国の主な農産物は米である。

英語の訳

  • The chief crop of our country is rice.
出典: Tatoeba文番号 192022
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅までは3キロよりもっとある。

英語の訳

  • It is more than 3 kilometers to the station.
出典: Tatoeba文番号 188849
TatoebaCC BY 2.0 FR

果物はすぐにくさりがちである。

英語の訳

  • Fruits tend to rot quickly.
  • Fruit tends to rot right away.
出典: Tatoeba文番号 186803
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

荷物を預けることができますか。

英語の訳

  • Could I check my bags?
出典: Tatoeba文番号 186533
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

学校を出たあと、どうするつもり?

英語の訳

  • What are you going to do after you leave school?
出典: Tatoeba文番号 184354
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちはけちであることが多い。

英語の訳

  • The rich are often misers.
出典: Tatoeba文番号 179659
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちは人を軽蔑しがちである。

英語の訳

  • The rich are apt to look down on people.
出典: Tatoeba文番号 179656
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はトムをいつもあてに出来る。

英語の訳

  • You can always count on Tom.
出典: Tatoeba文番号 177615
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄に頼んで車に乗せてもらおう。

英語の訳

  • I'll ask my brother to give me a ride.
出典: Tatoeba文番号 176624
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

言語は人間に特有のものである。

英語の訳

  • Language is peculiar to man.
出典: Tatoeba文番号 174732
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通は都市の主要な問題である。

英語の訳

  • Traffic is a major urban problem.
出典: Tatoeba文番号 174161
TatoebaCC BY 2.0 FR

国民の幸福が政治の目的である。

英語の訳

  • National welfare is the end of politics.
出典: Tatoeba文番号 173029
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最も効果的な防御は攻撃である。

英語の訳

  • The most effective defense is offense.
出典: Tatoeba文番号 170792
TatoebaCC BY 2.0 FR

最悪でも平均点は取れるだろう。

英語の訳

  • At worst, I will get an average mark.
出典: Tatoeba文番号 170775
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には以下の品物が必要である。

英語の訳

  • I need the following items.
出典: Tatoeba文番号 164639
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に何をすべきかが問題である。

英語の訳

  • What to do next is the question.
出典: Tatoeba文番号 150376
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

秋はもうすぐそこまで来ている。

英語の訳

  • Autumn is just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 148194