YOMI読みの道

例文

でもあるを含む例文一覧

でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 67全3,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でもある
前の25件67 / 138次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。

英語の訳

  • I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
  • OP, I can tell that you're a daughter who cares a lot for her parents.
出典: Tatoeba文番号 74340
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。

英語の訳

  • Anything that can be misunderstood will be.
出典: Tatoeba文番号 5146
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これぐらいの暑さなら、エアコンなしでも生きていける。

英語の訳

  • I can still survive in this temperature without air conditioning.
出典: Tatoeba文番号 12696565
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご質問やご意見がある場合は、メールでご連絡ください。

英語の訳

  • Please send us an email if you have any questions or comments.
出典: Tatoeba文番号 11574419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このあたりでは、4月でも雪が降ることがあるんですよ。

英語の訳

  • At times, it snows even in April around here.
出典: Tatoeba文番号 11169161
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ひとりになるのもいやで、とりあえず現状維持状態です。

英語の訳

  • I don't want to be alone, so I'm just leaving things as they are for now.
出典: Tatoeba文番号 11029971
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰にでも至らないところはあるものよ。それでいいのよ。

英語の訳

  • Everyone is imperfect, and that's OK.
出典: Tatoeba文番号 10802277
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?

英語の訳

  • If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
出典: Tatoeba文番号 10263484
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ボーナスが出てよかったね。これで、家計も愛も潤うね。

英語の訳

  • Good thing you got your bonus. Now we can both pay the bills and treat ourselves.
出典: Tatoeba文番号 9457943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

望遠鏡を使えば、遠くにあるものを見ることができます。

英語の訳

  • We can see things in the distance using a telescope.
出典: Tatoeba文番号 9420519
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一杯行こうよ、後で家まで送ってってあげるからさ。

英語の訳

  • Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
出典: Tatoeba文番号 9110664
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

それについて書かれたものをどこかで読んだことがある。

英語の訳

  • I have read about it somewhere.
出典: Tatoeba文番号 6849895
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

英語の訳

  • It occurred to me that there's a book that I need to return today.
出典: Tatoeba文番号 2682215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。

英語の訳

  • I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
出典: Tatoeba文番号 1207256
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちが寝ているんです。あまり騒がないでください。

英語の訳

  • The children are sleeping. Please don't be so noisy.
出典: Tatoeba文番号 1174712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。

英語の訳

  • I was too tired to go on working.
出典: Tatoeba文番号 1172755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。

英語の訳

  • I didn't mean to eavesdrop on your talk.
  • I didn't mean to eavesdrop on your conversation.
出典: Tatoeba文番号 997263
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。

英語の訳

  • If you wash it, your car will shine in the sun.
出典: Tatoeba文番号 995181
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。

英語の訳

  • I will do whatever you tell me to do.
出典: Tatoeba文番号 234214
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。

英語の訳

  • Food you eat that you don't like will not be digested well.
出典: Tatoeba文番号 234003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。

英語の訳

  • I just asked because I thought you would know.
  • I just asked because I thought that you would know.
出典: Tatoeba文番号 233817
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

英語の訳

  • I can spot you from a distance with your long, white hair.
出典: Tatoeba文番号 233092
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。

英語の訳

  • She said that the mere sight of him made her sick.
出典: Tatoeba文番号 230589
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。

英語の訳

  • How to live is an important question for young people.
出典: Tatoeba文番号 229277
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。

英語の訳

  • He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
出典: Tatoeba文番号 228766