使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
英語の訳
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
英語の訳
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
英語の訳
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
英語の訳
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
英語の訳
彼が、私が必要とする援助は何でも与えてくれた。
英語の訳
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
英語の訳
彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
英語の訳
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
英語の訳
彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。
英語の訳
彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
英語の訳
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
英語の訳
彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。
英語の訳
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
英語の訳
彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
英語の訳
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
英語の訳
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
英語の訳
彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。
英語の訳
彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
英語の訳
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
英語の訳
必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。
英語の訳
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
英語の訳
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
英語の訳