YOMI読みの道

例文

でもあるを含む例文一覧

でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全3,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でもある
前の25件50 / 138次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。

英語の訳

  • The same rule applies to going for a journey.
出典: Tatoeba文番号 78169
TatoebaCC BY 2.0 FR

良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。

英語の訳

  • A good-looking horse may sometimes break down.
出典: Tatoeba文番号 77838
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!

英語の訳

  • Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!
出典: Tatoeba文番号 76232
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。

英語の訳

  • He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
出典: Tatoeba文番号 75294
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

とても暑くて、車のボンネットで卵が焼けるよ。

英語の訳

  • It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
  • It's so hot, you could fry an egg on a car bonnet.
出典: Tatoeba文番号 5090
TatoebaStephenCaseCC BY 2.0 FR

「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
出典: Tatoeba文番号 4912
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

必要とあらば、どこへでも車で送ってあげますよ。

英語の訳

  • I'll drive you anywhere you need to go.
出典: Tatoeba文番号 12601029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さくてどこにでもあるようなパン屋さんだった。

英語の訳

  • It was a small and unremarkable bakery.
出典: Tatoeba文番号 11839629
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のお母さん、人の気持ちがわかる人でよかった。

英語の訳

  • I'm glad my mother is a person who understands people's feelings.
出典: Tatoeba文番号 10999809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がお手伝いできることはあまりないと思います。

英語の訳

  • There is not much I can do to help, I am afraid.
  • There's not much I can do to help, I'm afraid.
  • There isn't much I can do to help, I'm afraid.
出典: Tatoeba文番号 10908739
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金があれば、やりたいことはいくらでもあるさ。

英語の訳

  • There's a lot I would do if I had the money.
出典: Tatoeba文番号 10798087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんたたち二人を助けるためなら、何でもするよ。

英語の訳

  • I'd do anything to help you both.
出典: Tatoeba文番号 9966085
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻表にはもうすぐ電車が着くって書いてあるよ。

英語の訳

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859289
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

特定の食べ物を食べた後に、胸やけがするのですか?

英語の訳

  • Do you get heartburn after eating certain foods?
出典: Tatoeba文番号 9858909
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

英語の訳

  • I could've met you at the airport.
出典: Tatoeba文番号 9264947
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR

この本は私が駅前のある本屋で買ったものなんだ。

英語の訳

  • I bought this book at the book store in front of the station.
出典: Tatoeba文番号 4865365
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この劇は、実際にあった出来事が元になっている。

英語の訳

  • The play is based on true events.
出典: Tatoeba文番号 3565459
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

オーストラリアの学校にも運動会ってあるんですか?

英語の訳

  • To they have sports days in Australian schools as well?
出典: Tatoeba文番号 3525643
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ちょっと見ていただきたいものがあるんですけど。

英語の訳

  • There's something I'd like to show you.
  • There's something I'd like you to take a look at.
出典: Tatoeba文番号 3423802
Tatoebashinigami016CC BY 2.0 FR

木村さんとは友達として付き合っているだけです。

英語の訳

  • I'm just keeping Mr. Kimura company as a friend.
出典: Tatoeba文番号 2974484
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?

英語の訳

  • What do you think the audience wants?
出典: Tatoeba文番号 2749535
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの主張もあながち見当外れではない気がする。

英語の訳

  • I have a feeling Tom's claim isn't entirely wrong.
出典: Tatoeba文番号 2716222
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

何日も、朝から晩まで彼らのうめき声が聞こえる。

英語の訳

  • For a while now I've heard them moan all day.
  • Their groans have been audible from dawn to dusk for days.
出典: Tatoeba文番号 2140030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたに恥をかかせるつもりはありませんでした。

英語の訳

  • I didn't mean to embarrass you.
出典: Tatoeba文番号 2055107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。

英語の訳

  • Italy has some of the best art galleries in the world.
出典: Tatoeba文番号 1897887