使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
でもあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
英語の訳
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
英語の訳
写真が余りよくないものであることが時々ある。
英語の訳
叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
英語の訳
熟練したドライバーでもミスをすることがある。
英語の訳
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
英語の訳
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
英語の訳
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
英語の訳
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
英語の訳
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
英語の訳
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
英語の訳
測定においては正確さは欠かせないものである。
英語の訳
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
英語の訳
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
英語の訳
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
英語の訳
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
英語の訳
待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
英語の訳
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
英語の訳
田舎での生活がいつも平穏であるとは限らない。
英語の訳
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
英語の訳
日没までにもう十マイル歩かなければならない。
英語の訳
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
英語の訳
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
英語の訳
彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
英語の訳
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
英語の訳